"a public campaign" - Translation from English to Arabic

    • حملة عامة
        
    • حملة جماهيرية
        
    • بحملة إعلامية
        
    It calls for a public campaign with respect to the negative consequences the stereotypes have on society. UN وتدعو اللجنة إلى شن حملة عامة فيما يتعلق بالآثار السلبية للتنميطات على المجتمع.
    a public campaign had also been launched with the help of the mass media. UN وقد نفذت حملة عامة في هذا الصدد بمساعدة وسائط اﻹعلام.
    I call upon the Sudanese people to lead a public campaign for the support of their people in Darfur. UN كما أهيب بالشعب السوداني قيادة حملة عامة لتوفير الدعم لأبنائه في دارفور.
    In 2011, UN-Women provided financial and technical resources to CARICOM for the facilitation of the launch of a public campaign on violence against women. UN وفي عام 2011، قدمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة موارد مالية وفنية للجماعة الكاريبية من أجل تيسير إطلاق حملة جماهيرية عن العنف ضد المرأة.
    In 2014, CRC noted that, as a result of a public campaign the number of incidents of bride-kidnapping had decreased. UN وفي عام 2014، أشارت لجنة حقوق الطفل إلى أن حالات اختطاف العرائس قد انخفضت نتيجةً لشن حملة عامة في هذا الصدد.
    In addition, the Government had launched a public campaign to raise awareness of domestic violence. UN وبالإضافة إلى ذلك شنّت الحكومة حملة عامة لتعزيز الوعي بالعنف الأسري.
    I urge the Government of Burundi and political parties to launch a public campaign against political violence ahead of the 2015 elections. UN وإنني أحث حكومة بوروندي والأحزاب السياسية على إطلاق حملة عامة لمكافحة العنف السياسي قبل انتخابات 2015.
    In July 1993, the Montserrat Reporter, a local newspaper, disclosed the proposal and started a public campaign against it. UN وفي تموز/يوليه ١٩٩٣، كشفت جريدة Montserat Reporter عن الاقتراح وشنت حملة عامة ضده.
    China, for example, established a disaster information sharing service and a public campaign on disaster prevention and reduction. UN فقد أنشأت الصين، على سبيل المثال، دائرة لتبادل المعلومات المتعلقة بالكوارث ونظمت حملة عامة بشأن الوقاية من الكوارث والحد منها.
    50. According to the information received, the Government of Malawi allegedly began a public campaign of intimidation against human rights defenders in a bid to prevent public demonstrations demanding reforms. UN 50- ووفقاً للمعلومات التي وردت، يُزعم أن حكومة ملاوي قد شرعت في حملة عامة تستهدف تخويف المدافعين عن حقوق الإنسان في محاولة لمنع الاحتجاجات العامة المطالبة بالإصلاح.
    105. The NMWR, in view of the May 2001 Parliamentary elections, had launched a public campaign to support women candidates. UN 105 - وقد شن الجهاز الوطني لحقوق المرأة بالنظر إلى الانتخابات البرلمانية في أيار/مايو 2001، حملة عامة لدعم المرشحات.
    In addition to the availability of and access to food, the right to food also relates to dietary needs; a public campaign to improve knowledge about nutrition should also be part of improving the realization of the right to food. UN وبالإضافة إلى توفير الأغذية وإمكانية الوصول إليها، يتصل الحق في الغذاء أيضاً بالاحتياجات التغذوية؛ وينبغي العمل على زيادة المعارف بشأن التغذية كجزء من حملة عامة لتحسين إعمال الحق في الغذاء.
    2.29 The author adds that after his detention a public campaign was launched to ensure his release. UN 2-29 ويضيف صاحب البلاغ أن احتجازه أثار حملة عامة من أجل الإفراج عنه.
    43. France asked, regarding draft legislation on domestic violence, if Kazakhstan planned to carry out a public campaign to encourage victims to lodge complaints and to train law enforcement personnel. UN 43- وبخصوص مشروع قانون بشأن العنف المنزلي، سألت فرنسا عما إذا كانت كازاخستان تعتزم تنفيذ حملة عامة لتشجيع الضحايا على تقديم شكاوى، وتدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون.
    In response to a public campaign for a system of universal health care, a bill on national health insurance was passed in 2002. UN وفي معرض الاستجابة إلى حملة عامة تدعو إلى الأخذ بنظام رعاية صحية شاملة، تم إقرار قانون للتأمين الصحي الوطني في عام 2002.
    2. Initiating a public campaign with the view to removing reservations to CEDAW, ratifying the Optional Protocol and harmonizing national legislation with the Convention. UN 2- الشروع في حملة عامة بهدف سحب التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والتصديق على البروتوكول الاختياري، ومواءمة التشريعات الوطنية مع الاتفاقية.
    2. Initiating a public campaign with the view to removing reservations to CEDAW, ratifying the Optional Protocol and harmonizing national legislation with the Convention. UN 2- الشروع في حملة عامة بهدف سحب التحفظات على اتفاقية مكافحة جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والتصديق على البروتوكول الاختياري، ومواءمة التشريعات الوطنية مع الاتفاقية.
    17. Following the offensive, the Croatian authorities launched a public campaign aimed at persuading the Krajina Serbs to remain in the former sectors. UN ١٧ - وعقب الهجوم، شنت السلطات الكرواتية حملة جماهيرية ترمي الى حث صرب كرايينا على البقاء في القطاعين السابقين.
    As a specific contribution to the Copenhagen + 5 process, we have organized a public campaign entitled " Global interdependence and solidarity: Europe against poverty and social exclusion " . UN وقد نظمنا، في إطار إسهامنا في عملية كوبنهاغن + 5، حملة جماهيرية بعنوان " التكافل والتضامن العالميان: أوروبا تكافح الفقر والإقصاء الاجتماعي " .
    Following a public campaign in his behalf and an immigration judge's ruling that he was " not deportable " , he had been arrested by the immigration police at the Houston airport on his return from an assignment in Mexico and Cuba for the Spanish-language magazine Perspectiva Mundial. UN وبعد حملة جماهيرية لصالحه وحكم قاض من قضاة الهجرة بأنه " غير قابل للإبعاد " تم اعتقاله من قِبَل شرطة الهجرة في مطار هيوستون لدى عودته من مهمة في المكسيك وكوبا قام بها لمجلة " بيرسبيكتيفا مونديال " ( " منظور عالمي " ) التي تصدر باللغة الإسبانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more