"a public health problem" - Translation from English to Arabic

    • مشكلة صحية عامة
        
    • مشكلة من مشاكل الصحة العامة
        
    • إحدى مشاكل الصحة العامة
        
    • في مجال الصحة العمومية
        
    • مشكلة تتعلق بالصحة العامة
        
    • مشكلة للصحة العامة
        
    It chiefly affects the indigenous population, so that it constitutes a public health problem for highly marginalized population groups. UN ويؤثر أساساً على السكان الأصليين ولهذا فإنه يشكِّل مشكلة صحية عامة لمجموعة من السكان مهمَّشة تهميشاً كبيراً.
    Malaria, tuberculosis, and Hansen's disease remain a public health problem. UN ولا تزال أمراض الملاريا والسل والجذام مشكلة صحية عامة.
    412. The Government of Guyana at the World Health Assembly argued that violence against children and women is a public health problem. UN 412 - - وقد أعلنت حكومة غيانا في جمعية الصحة العالمية أن العنف ضد الأطفال والنساء يعد مشكلة صحية عامة.
    Following Ministerial Agreement 67-96, which recognizes that violence against women is a public health problem in Nicaragua and should be addressed as such, the health sector undertook a series of actions in this area. UN كذلك، قام قطاع الصحة بالحث على مجموعة من التدابير في هذا المجال، نتيجة للاتفاق الوزاري لسنة 1996 الذي يعترف ويقر بأن العنف ضد المرأة مشكلة من مشاكل الصحة العامة في نيكاراغوا.
    Communicable diseases remain a public health problem and sexually transmitted infections are highly prevalent. UN وتظل الأمراض السارية مشكلة من مشاكل الصحة العامة وتتفشى كثيرا الأمراض المنقولة جنسيا.
    Her Government, which had endorsed the Cairo Declaration without reservations, recognized that that situation was a public health problem. UN وتسلم حكومتها، التي أيدت إعلان القاهرة دون تحفظ، بأن الحالة تمثل إحدى مشاكل الصحة العامة.
    Obviously, all relevant current and future activities are aimed at eliminating this disease as a public health problem. UN ومن الواضح أن جميع الأنشطة ذات الصلة الحالية والمقبلة تهدف إلى القضاء على الأمراض بوصفها مشكلة صحية عامة.
    This was considered a public health problem as these foods are widely eaten raw in Brazil. UN وتعتبر هذه مشكلة صحية عامة نظراً إلى أن هذه المواد الغذائية تؤكل غير مطبوخة على نطاق واسع في البرازيل.
    This was considered a public health problem as these foods are widely eaten raw in Brazil. UN ويعتبر هذا الأمر مشكلة صحية عامة نظراً لأن هذه الأطعمة تؤكل نيئةً على نطاق واسع في البرازيل.
    This was considered a public health problem, because these foods are usually eaten raw and are part of the eating habits in Brazil. UN ويعتبر هذا الأمر مشكلة صحية عامة نظراً لأن هذه الأطعمة تؤكل نيئةً في العادة وتشكل جزءاً من العادات الغذائية في البرازيل.
    This was considered a public health problem as these foods are widely eaten raw in Brazil. UN وتعتبر هذه مشكلة صحية عامة نظراً إلى أن هذه المواد الغذائية تؤكل غير مطبوخة على نطاق واسع في البرازيل.
    This was considered a public health problem as these foods are widely eaten raw in Brazil. UN ويعتبر هذا الأمر مشكلة صحية عامة نظراً لأن هذه الأطعمة تؤكل نيئةً على نطاق واسع في البرازيل.
    This was considered a public health problem, because these foods are usually eaten raw and are part of the eating habits in Brazil. UN ويعتبر هذا الأمر مشكلة صحية عامة نظراً لأن هذه الأطعمة تؤكل نيئةً في العادة وتشكل جزءاً من العادات الغذائية في البرازيل.
    Communicable diseases remain a public health problem and sexually transmitted infections are highly prevalent. UN وتظل الأمراض السارية مشكلة من مشاكل الصحة العامة وتتفشى كثيرا الأمراض المنقولة جنسيا.
    Communicable diseases remain a public health problem and sexually transmitted infections are highly prevalent. UN وتظل الأمراض السارية مشكلة من مشاكل الصحة العامة وتتفشى كثيرا الأمراض المنقولة جنسيا.
    That was considered a public health problem, because those foods are usually eaten raw in Brazil. UN واعتُبر ذلك مشكلة من مشاكل الصحة العامة لأن هذه الأطعمة تؤكل نيئة عادة في البرازيل.
    752. Such measures have made it possible to use salt iodization and fluoridation to reduce endemic goitre and tooth decay, which are thus no longer regarded as a public health problem. UN 752- وقد مكنت تلك التدابير من اللجوء إلى يودنة الملح وفلورته لتقليص احتمالات الإصابة بتضخم الغدة الدرقية وتسوس الأسنان اللذان لم يعودا يمثلان مشكلة من مشاكل الصحة العامة.
    36. Ms. Chutikul, referring to paragraph 52 of the report, asked why violence against women was regarded merely as a public health problem. UN 36 - السيدة شوتيكول: أشارت إلى الفقرة 52 من التقرير، وسألت عن السبب في اعتبار العنف ضد النساء مجرد مشكلة من مشاكل الصحة العامة.
    The goal of communicable disease control is to eliminate communicable diseases as a public health problem. UN ١٣٤١- والهدف من مكافحة اﻷمراض المعدية هو القضاء على هذه اﻷمراض التي تمثل إحدى مشاكل الصحة العامة.
    Likewise recognize that drug abuse is also a public health problem, which demands the formulation of policies according a higher priority to prevention, treatment, rehabilitation and social insertion, taking into account the different realities of each Member State and full respect for territorial sovereignty and integrity; UN ويعترفون أيضاً بأن تعاطي المخدرات يمثل إحدى مشاكل الصحة العامة بما يتطلب صياغة سياسات ترمي إلى إعطاء أسبقية أعلى لجوانب الوقاية والعلاج وإعادة التأهيل والدمج الاجتماعي، أخذاً بعين الاعتبار الحقائق المختلفة في كل بلد عضو وفي إطار الاحترام الكامل للسيادة والسلامة على المستوى الإقليمي؛
    Today, with the adoption of the draft resolution entitled " Recognition of sickle-cell anaemia as a public health problem " , we shall mark the beginning of an important stage in ending the long isolation of this disease. UN واليوم، باعتمادنا مشروع القرار المعنون " تأكيد أولوية مرض فقر الدم المنجلي في مجال الصحة العمومية " ، نكون قد بدأنا في مرحلة هامة لوضع حد للعزلة الطويلة لهذا المرض.
    3. Peru regards abortion as a public health problem to be tackled mainly by means of education and family planning programmes. UN ٣ - وتعتبر بيرو الاجهاض مشكلة تتعلق بالصحة العامة لا بد من مواجهتها بوجه خاص من خلال التعليم وبرامج تنظيم اﻷسرة.
    We all agree that these pandemics are not only a public health problem; they also seriously constrain economic and social development across the continent. UN ونتفق جميعنا على أن هذه الأوبئة ليست مشكلة للصحة العامة فحسب؛ بل إنها أيضا تعوق بشكل خطير التنمية الاجتماعية في جميع أرجاء القارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more