"a public policy" - Translation from English to Arabic

    • سياسة عامة
        
    • سياسة حكومية
        
    Design and approval of a public policy on the prevention of domestic violence and sexual abuse of minors by non-family members and on assistance for victims. UN تصميم سياسة عامة والموافقة عليها بشأن منع العنف المنزلي والاعتداء الجنسي على القصَّر بواسطة أفراد من خارج الأسرة وبشأن تقديم المساعدة إلى الضحايا؛
    Moreover, some of the shipper's obligations involved a public policy issue. UN وعلاوة على هذا فإن بعض التزامات الشاحن تتضمن قضية سياسة عامة.
    The State does not have a public policy for guaranteeing the right to housing. UN ولا توجد سياسة عامة تهدف إلى ضمان الحق في السكن.
    In fact, this is a public policy whose long-term effect has been such that three subsequent administrations have been unable to repeal it, since it was gradually appropriated by local stakeholders and organizations themselves. UN فالواقع أن الأمر ينحصر في سياسة عامة تجلى أثرها الطويل الأمد في عدم تمكن ثلاث حكومات لاحقة من إلغائها بسبب التحكم التدريجي في تطبيقها من قبل نفس الجهات المختصة والمؤسسات المحلية.
    The country does not have a public policy for creating decent, permanent jobs. UN ولا يوجد في البلد سياسة عامة تؤدي إلى توليد فرص للعمل الكريم الدائم.
    Similarly, we have adopted a public policy on young people and a national policy for older adults. UN وبالمثل، قمنا باعتماد سياسة عامة بشـأن الشباب وسياسة وطنيـة للبالغين المسنين.
    An examination of existing public policy has shown that we do not have a public policy on family issues. UN وتبين من فحص السياسة العامة القائمة أنه ليس لدينا سياسة عامة بشأن المسائل المتصلة بالأسرة.
    The court held that the party seeking denial or enforcement bears the burden of proof in relation to raising a public policy defence. UN ورأت المحكمة أنَّ الطرف الذي يلتمس الرفض أو التنفيذ هو الذي يتحمل عبء الإثبات في حالة الدفع بتطبيق سياسة عامة.
    a public policy for widows and orphans. UN سياسة عامة تستجيب لاحتياجات الأرامل واليتامى؛
    a public policy that considers children to be important to development at all levels. UN سياسة عامة تعتبر الطفل كياناً قادراً على النمو على جميع المستويات؛
    a public policy based on harnessing the work of NGOs. UN سياسة عامة للإشراف على المنظمات غير الحكومية؛
    a public policy based on collaboration between the State and civil society in the area of human rights. UN سياسة عامة تستند إلى تعاون الدولة مع المجتمع المدني في مجال حقوق الإنسان؛
    a public policy based on the State's strengthening of the legal framework for human rights. UN سياسة عامة تستند إلى قيام الدولة بتعزيز الإطار القانوني المتعلق بحقوق الإنسان؛
    This consists of a public policy aimed at offsetting regional disparities by bringing education into communities. UN ويشمل ما سبق سياسة عامة تهدف إلى تعويض التفاوتات الإقليمية عن طريق توفير التعليم للمجتمعات المحلية.
    The Committee is also concerned that the resources for implementation of a public policy on inclusion of children with disabilities are inadequate. UN كما يساورها القلق من عدم كفاية الموارد اللازمة لتنفيذ سياسة عامة لإدماج الأطفال ذوي الإعاقة.
    The Committee also notes that the State party is devising a public policy on migration. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف بصدد وضع سياسة عامة جديدة بشأن الهجرة.
    The steps taken by her Government included the incorporation of women's rights and interests into domestic legislation and the adoption of a public policy to prevent and punish violence against women. UN إذ إن الخطوات التي اتخذتها حكومتها تضمنت إدراج حقوق المرأة واهتماماتها في التشريع الداخلي، واعتماد سياسة عامة ترمي إلى منع العنف ضد المرأة ومعاقبة مرتكبيه.
    43. The Committee recommends that the State party amend any discriminatory provisions limiting the ownership, control and usage of land by women and adopt a public policy on land management that integrates a gender perspective. UN 43 - وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتعديل أي أحكام تمييزية تحدُّ من امتلاك المرأة للأراضي والتحكم بها واستغلالها، واعتماد سياسة عامة بشأن إدارة الأراضي مع إدماج منظور جنساني فيها.
    121. Advance in the design of a public policy on human rights education and culture encompassing all State agencies and the general public. UN 121- أن تحرز تقدماً في تصميم سياسة عامة في التربية على حقوق الإنسان وثقافتها تشمل جميع أجهزة الدولة وعامة الجمهور.
    The Committee recommends that the State party devise a public policy to promote training, including vocational and advanced training, for persons with disabilities, and their integration in the labour market. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بصوْغ سياسة عامة تعزز تدريب ذوي الإعاقة، بما يشمل التأهيل المهني والعالي، وإدماجهم في سوق العمل.
    Was there a public policy to ensure equal work opportunities for male and female entrepreneurs or to provide training in such areas as technology, affordable financing, production, quality control, marketing and the legal aspects of running a business? UN وسألت عما إذا كانت هناك سياسة حكومية لتأمين فرص عمل متساوية لمن ينظمون المشاريع ذكورا وإناثا أو لتقديم التدريب في مجالات مثل التكنولوجيا، والتمويل المتاح، والإنتاج، ومراقبة الجودة والتسويق والجوانب القانونية لإدارة مشروع تجاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more