"a public register" - Translation from English to Arabic

    • سجل عام
        
    • بسجل عام
        
    Both spouses must be registered as the owners of common joint property in a public register. UN ويجب أن يكون الزوجان مسجلين كمالكين للممتلكات المشتركة للزوجين في سجل عام.
    a public register on the regulatory actions is also established. UN كما ينشأ أيضاً سجل عام للإجراءات التنظيمية.
    Furthermore, no record about a citizen's political opinions may be put into a public register without his consent. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن تسجيل الآراء السياسية لمواطن ما في سجل عام دون رضاه.
    The Secretariat shall keep a public register of all such notifications. UN وعلى الأمانة أن تحتفظ بسجل عام لجميع الإخطارات من هذا النوع.
    The Secretariat shall keep a public register of all such notifications. UN وعلى الأمانة أن تحتفظ بسجل عام لجميع الإخطارات من هذا النوع.
    Aid providers will be recorded in a public register containing information about their services. UN وسيُسجَّل مقدمو المساعدة في سجل عام يتضمن معلومات عن خدماتهم.
    Examples of good practices by some States include introducing confidential school reporting mechanisms, capacity-building for police, child-friendly courts, a public register of sexual offenders and barring sexual offenders from teaching. UN وتشمل أمثلة الممارسات الجيدة في بعض الدول إقرار آليات الإبلاغ المدرسي السرية، وبناء قدرات الشرطة، وإنشاء محاكم ملائمة للطفل، ووضع سجل عام لمرتكبي الجرائم الجنسية ومنعهم من التدريس.
    An agreement on a gift of an immovable gives rise to legal consequences for the creditors of the donor only if the agreement has been recorded in a public register. UN وينشأ عن الاتفاق على تقديم عقار كهدية نتائج قانونية بالنسبة إلى دائني المتبرع بالهدية إلا إذا كان الاتفاق قد سُجل في سجل عام.
    (ii) With respect to the identification of legal entities, requiring financial institutions, when necessary, to take measures to verify the legal existence and the structure of the customer by obtaining, either from a public register or from the customer or both, proof of incorporation, including information concerning the customer’s name, legal form, address, directors and provisions regulating the power to bind the entity; UN ' ٢ ' القيام، فيما يتعلق بتحديد هوية الكيانات الاعتبارية، بالتحقق من وجود العميل ومن هيكله القانوني وذلك بالحصول منه أو أي سجل عام أو من اﻹثنين على دليل على تسجيله كشركة، يتضمن المعلومات المتعلقة باسم العميل، وشكله القانوني، وعنوانه وأسماء مديريه، واﻷحكام المنظمة للسلطة بإلزام ذلك الكيان؛
    Other improvements are being prepared such as block exemption regulations, a public register and a scoreboard that will trace the performance of each member State in the field of State Aids, thus adding peer pressure to the legal enforcement instruments. UN ويجري إعداد تحسينات أخرى مثل النواحي التنظيمية المتعلقة بالإعفاءات الفئوية وإعداد سجل عام ولوحة تسجيل أهداف تقتفي أثر أداء كل دولة من الدول الأطراف في ميدان المعونات المقدمة من الدولة مما يضيف ضغط الأنداد إلى الصكوك القانونية المتعلقة بالإنفاذ.
    It would thus seem advisable to offer the possibility of registering the ship-leasing contract in a public register - possibly the ordinary shipping register - thereby formally publicizing it to third parties. UN ومن ثم، قد يكون من المستصوب إتاحة إمكانية تسجيل عقد تأجير السفينة في سجل عام - قد يكون السجل الاعتيادي للنقل البحري - وبالتالي، إشهاره رسميا لﻷطراف الثالثة.
    In order to protect the lessor against the risk of contractual liability, it seems advisable to provide the lessor with the possibility of registering (entering) the contract of leasing in a public register. UN ولحماية المؤجر من خطر التبعة التعاقدية، يبدو مستصوبا أن تتاح له إمكانية تسجيل عقد الايجار )الدخول فيه( في سجل عام.
    143. None of the police stations visited had a public register of complaints or a record of visits from relatives, lawyers or monitoring bodies. UN 143- ولم يكن في أي من مراكز الشرطة التي زارتها اللجنة الفرعية سجل عام للشكاوى أو سجل لزيارات الأقارب أو المحامين أو هيئات الرصد.
    - They must be entered in a public register under a public authority (of the State or of an Autonomous Community, as the case may be); UN - إلزامية انخراطها في سجل عام تابع لإدارة عامة (سواء تمثل ذلك في الدولة أو في مجتمع ذي حكم محلي، حسب الولاية الإقليمية).
    Article 1 Obligation of States to recognize liens, hypothecations and other similar charges upon vessels, duly effected in accordance with the law of a Contracting State to which the vessel belongs, and registered in a public register. UN المادة 1: تلتزم الدول بالاعتراف بالامتيازات، والرهون غير الحيازية وغيرها من الالتزامات المماثلة المفروضة على السفن، والمترتبة حسب الأصول ووفقا لقانون الدولة المتعاقدة التي تنتمي إليها السفينة، والمسجلة في سجل عام
    The Secretariat shall maintain a public register of all such notifications. UN وتحتفظ الأمانة بسجل عام لجميع الإخطارات من هذا النوع.
    The Secretariat shall keep a public register of all such notifications. UN وعلى الأمانة أن تحتفظ بسجل عام لجميع الإخطارات من هذا النوع.
    Paragraph 7 requires the secretariat to keep a public register of all such general notifications. UN وتطلب الفقرة 7 من المادة 3 من الأمانة أن تحتفظ بسجل عام لجميع هذه الإخطارات العامة.
    The secretariat shall maintain a public register of all such notifications. UN وتحتفظ الأمانة بسجل عام لجميع الإخطارات من هذا النوع.
    The secretariat shall keep a public register of all general notifications. UN 6 - تحتفظ الأمانة بسجل عام لجميع الإخطارات العامة.
    c. Other services: maintenance of a public register on objects launched into outer space. UN ج - خدمات أخرى: الاحتفاظ بسجل عام لﻷجسام المطلقة في الفضاء الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more