"a quantitative analysis" - Translation from English to Arabic

    • تحليل كمي
        
    • تحليلا كميا
        
    • التحليل الكمي
        
    • تحليل نوعي
        
    Beleving van gelijke kansen in de levensloop: een kwalitatieve analyse (Experiencing EO in life: a quantitative analysis) UN تجربة تكافؤ الفرص في الحياة: تحليل كمي ستيفن لينرس
    The Office of the Capital Master Plan should consider updating the risk register with a quantitative analysis focusing on project-related risks to assess whether the balance of contingency is adequate for the remainder of the plan. UN ينبغي لمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر النظر في تحديث سجل المخاطر بإجراء تحليل كمي يركز على المخاطر المرتبطة بالمشروع لتقييم ما إن كان المتبقي من مخصصات الطوارئ يكفي الفترة المتبقية من المخطط.
    The draft methodology includes a quantitative analysis to be used in the evaluation of the performance and sustainability of each centre to be undertaken every four years. UN ويشتمل مشروع المنهجية على تحليل كمي يُستخدم في تقييم أداء واستدامة كل مركز ويجرى كل أربع سنوات.
    The Secretary-General's next report on procurement activities should include a quantitative analysis to help the Procurement Division to monitor its workload and efficiency by providing a basis for comparing one period with another. UN وطلبت أن يتضمن تقرير الأمين العام التالي تحليلا كميا لمساعدة شعبة المشتريات على رصد عبء العمل الواقع عليها وكفاءة إنجازه من خلال توفير أساس لمقارنة فترة بأخرى.
    Beyond a quantitative analysis there is also a need to reflect on a qualitative analysis. UN فالضرورة تدعو إلى التفكير في تحليل كيفي يتجاوز التحليل الكمي.
    a quantitative analysis of replies, with the achievements and weaknesses in this area, has been made above; the present section considers the quality of such replies. UN وقد أجري آنفاً تحليل كمي للردود، بالتلازم مع الإنجازات ومواطن الضعف في هذا المجال؛ ويتناول هذا الفرع بالبحث نوعية هذه الردود.
    This project is making a quantitative analysis of forestry resources use in the South and the North focusing on forests as greenhouse gases sinks and the role they can play in the international convention on climate change. UN وفي اطار هذا المشروع، يجري تحليل كمي لاستخدام موارد الغابات في الجنوب والشمال، مع ابراز دور الغابات كشبكات لامتصاص غازات الدفيئة وما يمكن ان تسهم به في الاتفاقية الدولية لتغير المناخ.
    a quantitative analysis by UNDP showed that crop damage in areas protected by ecosystems was reduced by half in comparison to non-protected areas. UN وأظهر تحليل كمي أجراه البرنامج الإنمائي أن نسبة الأضرار التي لحقت بالمحاصيل في المناطق المحمية بالنظم الإيكولوجية انخفضت بمقدار النصف مقارنة بالمناطق غير المحمية.
    The matter remained among the outstanding issues since 1998; Iraq is seeking its resolution in cooperation with UNMOVIC through a quantitative analysis of the area where the VX was destroyed. Concerning UN وبقيت هذه المسألة ضمن الأسئلة المتبقية من سنة 1998 والتي يعمل العراق حاليا على حلها بالتعـــاون مع الأنموفيك من خلال تحليل كمي للمنطقة التي دمرت فيها من مادة الـ VX.
    33. The Advisory Committee considers that a quantitative analysis of the activities automated with the implementation of customer relationship management should be carried out so as to provide an objective basis for measuring the efficiencies actually realized. UN 33 - وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي إجراء تحليل كمي للأنشطة التي تنفذ آليا بتنفيذ إدارة العلاقة مع العملاء، على نحو يوفر أساسا موضوعيا لقياس أوجه الكفاءة التي تحققت بالفعل.
    While it recognizes the gains realized through the transfer of functions to Entebbe without the redeployment of mission resources, the Committee remains of the view that a quantitative analysis of the budgetary implications would have enabled a more meaningful assessment of the efficiency gains. UN وفي حين تقر اللجنة بالمكاسب المحققة من خلال نقل المهام إلى عنتيبي دون إعادة توزيع موارد البعثة، فهي لا تزال ترى أن من شأن إجراء تحليل كمي للآثار المترتبة في الميزانية أن يتيح إجراء تقييم أكثر جدوى للمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة.
    In his report, the Secretary-General indicated that, while implementation of the global field support strategy was expected to address some of the challenges in the field, a broader examination, supported by a quantitative analysis of the full range of capacities available to backstop and manage special political missions in line with their size and mandate, was required. UN ويشير الأمين العام، في تقريره، إلى أنه يلزم إجراء دراسة أوسع نطاقاً يدعمها تحليل كمي للمجموعة الكاملة من القدرات المتاحة لدعم البعثات السياسية الخاصة وإدارتها بما يتسق مع حجمها وولايتها، مع أنه من المتوقع أن تتصدى استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي لبعض التحديات الميدانية.
    33. The Advisory Committee considers that a quantitative analysis of the activities automated with the implementation of customer relationship management should be carried out so as to provide an objective basis for measuring the efficiencies actually realized. UN 33 - وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي إجراء تحليل كمي للأنشطة التي تنفذ آليا بتنفيذ نظام إدارة العلاقة مع العملاء، على نحو يوفر أساسا موضوعيا لقياس أوجه الكفاءة التي تحققت بالفعل.
    He explained that it had been conducted through a mixture of desk research, including a quantitative analysis using the Multilateral Fund secretariat's project database, the consideration of submissions from parties and in-depth interviews conducted with parties and implementing agencies. UN وأوضح أن التقييم قد أُجري من خلال مزيج من البحوث المكتبية، بما في ذلك تحليل كمي باستخدام قاعدة بيانات مشاريع أمانة الصندوق المتعدد الأطراف، وبحث الطروحات المقدمة من الأطراف، وإجراء مقابلات متعمقة مع الأطراف والوكالات المنفذة.
    a quantitative analysis of the number of times permission was granted for the use of special investigative techniques and the admissibility of evidence derived from them in court demonstrated significant regional diversity. UN ٤٧- واتّضح وجود تنوّع كبير على الصعيد الإقليمي بحسب ما خلص إليه تحليل كمي لعدد المرّات التي سُمح فيها باستخدام أساليب التحري الخاصة ومدى قبول المحاكم للأدلة المستقاة باتّباع تلك الأساليب.
    Its aim is to elucidate, through a quantitative analysis, the representation and portrayal of women in the news, the importance of journalism for the concept of human being as well as the visibility of themes related to equality and gender roles. UN والهدف من الدراسة هو إجراء تحليل كمي بغية توضيح الطريقة التي تُمثَّل بها المرأة وتصوَّر في الأخبار، وإبراز أهمية الصحافة بالنسبة إلى مفهوم الإنسان فضلاً عن إبراز المواضيع المتصلة بالمساواة والأدوار الجنسانية.
    In addition, he considered that, while the secretariat's paper provided a quantitative analysis of the operations of the subsidiary bodies listed, what was needed was a qualitative analysis, setting out the advantages and disadvantages that had been encountered as they performed their functions. UN وذكر بالإضافة إلى ذلك، أنه على الرغم من أن ورقة الأمانة تقدم تحليلا كميا لعمليات الأجهزة الفرعية الواردة في القائمة، إلا أن المطلوب هو التحليل النوعي، مع ذكر المزايا والعيوب التي ظهرت أثناء مباشرة هذه الأجهزة الفرعية لعملها.
    Furthermore, in decision SC-5/21, it requested the Secretariat to develop a methodology for evaluating the regional centres based on the criteria set out in annex II to decision SC-2/9, which should include a quantitative analysis to be used in the evaluation of the performance and sustainability of each centre to be undertaken every four years. UN وفضلاً عن ذلك، فقد طلب في المقرر ا س- 5/21، إلى الأمانة أن تضع منهجية لتقييم المراكز الإقليمية تستند إلى المعايير المنصوص عليها في المرفق الثاني للمقرر ا س- 2/9، والتي ينبغي أن تتضمن تحليلا كميا يستخدم في تقييم أداء واستدامة كل مركز، على أن يتم الاضطلاع بذلك كل أربع سنوات.
    The Network is intended to provide information on national as well as regional trends and to facilitate a quantitative analysis of the phenomenon of forced displacement and the formulation of measures for providing assistance, protection and durable solutions to the internally displaced. UN والهدف من هذه الشبكة هو توفير المعلومات بشأن الاتجاهات الوطنية والإقليمية وتيسير التحليل الكمي لظاهرة التشرد القسري وصياغة تدابير تقديم المساعدة والحماية والحلول الدائمة للمشردين داخلياً.
    a quantitative analysis of life expectancy in various countries underlines the limitations of income as the sole measure of development, indicating that life expectancy depends more directly on public health spending and the incidence of poverty than on average household income. UN ويبرز التحليل الكمي لطول العمر المتوقع في مختلف البلدان أوجه قصور مقياس مستوى الدخل بوصفه المقياس الوحيد للتنمية، ويبين أن طول العمر المتوقع يعتمد مباشرة على الانفاق العام على الصحة ومعدل حدوث الفقر أكثر من اعتماده على متوسط دخل اﻷسر المعيشية.
    At present, the Committee drew its conclusions on the basis of a quantitative analysis of States parties' replies, which identified whether or not the State had addressed all the issues raised. UN وفي الوقت الراهن تستند اللجنة في استنتاجاتها إلى تحليل نوعي لردود الدول الأطراف، الذي يحدد ما إذا كانت الدولة قد تناولت أم لم تتناول جميع المسائل المثارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more