It now accounts for up to a quarter of all rural force. | UN | وهو يمثل اﻵن ما يصل إلى ربع مجموع قوة العمل الريفية. |
Dryland soils contain over a quarter of all the organic carbon stores in the world as well as nearly all the inorganic carbon. | UN | وتحتوي تربة الأراضي الجافة على أكثر من ربع مجموع مخزون الكربون العضوي في العالم، فضلا عن مجموع الكربون غير العضوي تقريبا. |
As in Africa, more than a quarter of all reporting countries did not answer this question. | UN | وكما هو الحال في أفريقيا، لم يرد على هذا السؤال أكثر من ربع مجموع البلدان المُبلغة. |
Dryland soils contain over a quarter of all of the organic carbon stores in the world and nearly all the inorganic carbon. | UN | فتربات الأراضي الجافة تحوي أكثر من ربع جميع مخزونات الكربون العضوي في العالم وكذلك كل الكربون غير العضوي تقريبا. |
Although they occupy less than one quarter of 1 per cent of the marine environment, coral reefs are home to more than a quarter of all known marine fish species. | UN | ورغم أنها لا تحتل سوى ربع 1 في المائة من البيئة البحرية، فإنها تؤوي أكثر من ربع جميع أنواع الأسماك البحرية المعروفة. |
Today, a quarter of all victims of human trafficking come from the regions of Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States (CIS). | UN | واليوم، يأتي ربع جميع ضحايا الاتجار بالبشر من مناطق وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة. |
This means that only a quarter of all dutiable exports enjoy GSP treatment. | UN | وهذا يعني أن رُبع جميع الصادرات الخاضعة للرسوم يتمتع فقط بمعاملة نظام اﻷفضليات المعمم. |
By 2025 nearly a quarter of all older women will be in this age group. | UN | وسيكون حوالي ربع مجموع عدد النساء المسنات ضمن هذه الفئة العمرية في عام ٢٠٢٥. |
Consultations were held in 24 districts, almost a quarter of all districts. | UN | وقد عقدت مشاورات في 24 محافظة، أي ما يقرب من ربع مجموع المحافظات. |
Estimates show that a quarter of all out-of-school children enter school late and become more likely to drop out, and that another quarter drop out before completing basic education. | UN | وتشير التقديرات إلى أن ربع مجموع الأطفال غير الملتحقين بالمدارس يدخلون المدرسة في وقت متأخر فيصبحون أكثر عرضة للانقطاع عن الدراسة، وأن هناك ربعا آخر ينقطع عن الدراسة قبل إتمام التعليم الأساسي. |
Only a quarter of all aid disbursements were directed at productive sector activities, as donors focused more on social issues. | UN | إذ لا يوجَّه سوى ربع مجموع مدفوعات المعونة إلى أنشطة القطاعات المنتِجة، بسبب تركيز الجهات المانحة على المسائل الاجتماعية. |
According to the Millennium Ecosystem Assessment, dryland soils contain more than a quarter of all of the organic carbon in the world as well as nearly all inorganic carbon. | UN | واستنادا إلى تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية، فإن تربة الأراضي الجافة تحتوي على أكثر من ربع مجموع كمية الكربون العضوي الموجود في العالم، وعلى مجموع كميات الكربون غير العضوي تقريبا. |
Only a quarter of all aid disbursements were directed at productive sector activities, as donors focused more on social issues. | UN | إذ لا يوجَّه سوى ربع مجموع مدفوعات المعونة إلى أنشطة القطاعات المنتِجة، بسبب تركيز الجهات المانحة على المسائل الاجتماعية. |
In over a quarter of all cases violent incidents take place weekly or daily and one in five cases involve systematic violence which continues for years on end. | UN | وفي أكثر من ربع مجموع الحالات، يلاحظ أن أحداث العنف هذه كانت تقع كل أسبوع أو كل يوم، وثمة حالة من كل خمس حالات قد تضمنت استمرار العنف دون انقطاع لفترة سنوات. |
The 2004 Labour Market Survey showed that about a quarter of all entrepreneurs in Sweden were women and three quarters men. | UN | 266 - يتبين من استقصاء سوق العمالة لعام 2004 أن نحو ربع مجموع أصحاب المشاريع في السويد من النساء وثلاثة أرباع من الرجال. |
The Slovak Republic reported that, as a result of municipal elections in 2004, more than a quarter of all cities had female mayors. | UN | وأفادت الجمهورية السلوفاكية أنه نتيجة للانتخابات البلدية التي جرت في عام 2004 كان أكثر من ربع جميع رؤساء البلديات من النساء. |
Yet, they account for about a quarter of all aid flows. | UN | ومع ذلك فإنها تشكّل حوالي ربع جميع تدفقات المعونة. |
In the most recent intake, girls make up about a quarter of all those enrolled. | UN | وفي أحدث الدفعات، كانت البنات تمثل نحو ربع جميع الملتحقين. |
Yet they support a quarter of all marine species. | Open Subtitles | مع ذلك يدعمون ربع جميع الفصائل البحريّة. |
Thus, more than a quarter of all developing countries experienced fertility declines of at least 3.0 children per woman between the 1970s and around 2000. | UN | ومن هنا فإن أكثر من ربع جميع البلدان النامية شهدت تراجعا للخصوبة بما يعادل على الأقل 3.0 أطفال لكل امرأة فيما بين السبعينيات وحول عام 2000. |
22. The report refers to horizontal segregation of the labour market, stating that about a quarter of all professions have become completely feminized. | UN | 22 - يشير التقرير إلى الفصل الأفقي في سوق العمل، ويشير إلى أن حوالي رُبع جميع الفنيين قد أصبحوا من الإناث تقريبا. |