"a range of factors" - Translation from English to Arabic

    • مجموعة من العوامل
        
    • بمجموعة من العوامل
        
    • مجموعة عوامل
        
    • لمجموعة من العوامل
        
    • طائفة متنوعة من العوامل
        
    • طائفة من العوامل التي
        
    • بنطاق من العوامل
        
    That can be attributed to a range of factors. UN ويمكن أن يعزى ذلك إلى مجموعة من العوامل.
    Empirical research clearly shows that a range of factors beyond enforcement are likely to affect levels of development. UN وتبين البحوث التجريبية بوضوح أن مجموعة من العوامل التي تتجاوز التنفيذ يُرجح أن تؤثر على مستويات التنمية.
    She stressed that poverty and vulnerability are multidimensional challenges causes by or contributed to by a range of factors. UN فقد أبرزت أن الفقر والضعف من التحديات المتعددة الأبعاد التي تتسبب فيها أو تسهم فيها مجموعة من العوامل.
    It is evident that a range of factors beyond the formation of regional blocs affect FDI. UN ومن البديهي أن الاستثمار الأجنبي المباشر يتأثر بمجموعة من العوامل تتجاوز تشكيل التكتلات الإقليمية.
    271. a range of factors contribute to extended detention periods including difficulties involved in returning people to a number of countries. UN 271- وتسهم مجموعة عوامل في تمديد فترات الاحتجاز، وهي تشمل الصعوبات التي تنطوي عليها إعادة الناس إلى عدد من البلدان.
    (b) Forced displacement can expose women and girls to a range of factors which may put them at risk of further violations of their rights. UN (ب) قد يعرِّض التشرد القسري النساء والفتيات لمجموعة من العوامل التي يمكن أن تؤدي إلى انتهاكات جديدة لحقوقهن.
    She stressed that poverty and vulnerability are multidimensional challenges causes by or contributed to by a range of factors. UN فقد أبرزت أن الفقر والضعف من التحديات المتعددة الأبعاد التي تتسبب فيها أو تسهم فيها مجموعة من العوامل.
    Processing times are determined by a range of factors such as the increasing complexity of the caseload and sometimes judicial review proceedings. UN وما يحدد مدة معالجة الطلبات هو مجموعة من العوامل مثل التعقيد المتزايد للقضايا وأحياناً إجراءات المراجعة القضائية.
    The forms which cooperation may take will necessarily depend upon a range of factors, including, inter alia, the nature of the disaster, the needs of the affected persons, and the capacities of the affected State and other assisting actors involved. UN وتتوقف أشكال التعاون الممكنة بالضرورة على مجموعة من العوامل من بينها طبيعة الكارثة، واحتياجات الأشخاص المتأثرين، وقدرات الدولة المتأثرة والجهات المساعدة المعنية الأخرى.
    Beyond demographics and sex ratios, it requires that attention be paid to a range of factors that impinge on the capacity of these social groups to realize and benefit from their full potential. UN وبغض النظر عن العوامل الديمغرافية والمعدلات الجنسية، يتطلب الأمر توجيه الانتباه إلى مجموعة من العوامل التي تحد من قدرة هذه المجموعات الاجتماعية على استغلال طاقاتها الكامنة والانتفاع منها.
    The Review recognises that a range of factors can have an impact on the take up of services and facilities including, for example, gender and ethnic group. UN يسلم الاستعراض بوجود مجموعة من العوامل التي يمكن أن تؤثر على الاستفادة من الخدمات والمرافق منها، مثلا، الجنس والمجموعة العرقية.
    37. One delegation said that there should be a flexible country-level model for information centres and, as for the unified regional centres, it believed there was a need for a careful approach, based on a range of factors. UN ٧٣ - وقال أحد الوفود إنه ينبغي أن يكون هناك نموذج مرن على المستوى القطري لمراكز اﻹعلام. وفيما يتعلق بالمراكز اﻹقليمية الموحدة، يرى الوفد أن هناك ضرورة لنهج متأن، يستند إلى مجموعة من العوامل.
    37. One delegation said that there should be a flexible country-level model for information centres and, as for the unified regional centres, it believed there was a need for a careful approach, based on a range of factors. UN ٧٣ - وقال أحد الوفود إنه ينبغي أن يكون هناك نموذج مرن على المستوى القطري لمراكز اﻹعلام. وفيما يتعلق بالمراكز اﻹقليمية الموحدة، يرى الوفد أن هناك ضرورة لنهج متأن، يستند إلى مجموعة من العوامل.
    The potential contribution that eco-labels in the developed countries can make to reducing environmental stress in developing countries may be limited on account of a range of factors. UN وإن المساهمة المحتملة للعلامات اﻹيكولوجية التي تضعها البلدان المتقدمة في الحد من اﻹجهاد البيئي في البلدان النامية قد تكون محدودة بسبب مجموعة من العوامل.
    The plan identifies a range of factors that increase the vulnerability of indigenous communities in Guyana to HIV/AIDS, such as poverty, social disruption caused by mining, migration of young people, drug use, early sexual activity and certain cultural beliefs and practices. UN وتحدد الخطة مجموعة من العوامل التي تجعل المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية في غيانا أشد عرضة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مثل الفقر والاختلال الاجتماعي بسبب التعدين وهجرة الشباب وتعاطي المخدرات والمعاشرة الجنسية المبكرة وبعض المعتقدات والممارسات الثقافية.
    37. While the size, composition and capabilities of the military component of such a mission will depend on a range of factors, the determining factor may be the status of ceasefire arrangements in Darfur. UN 37 - وبالرغم من أن حجم العنصر العسكري في مثل هذه البعثة وتكوينه وقدراته ستتوقف على مجموعة من العوامل - فإن العامل الحاسم قد يكون هو حالة ترتيبات وقف إطلاق النار في دارفور.
    2. As noted in Section VI of Part II, in evaluating the distribution of PG and PS posts at the country level, a range of factors apply, deriving notably from the varying complexity of operations and the strategies followed by the Office in seeking to address the needs of refugees in each situation. UN 2- وعلى نحو ما أشير إليه في الفرع سادساً من الجزء الثاني، تطبق، عند تقييم توزيع وظائف البرنامج ودعم البرامج على الصعيد القطري، مجموعة من العوامل الراجعة بشكل خاص إلى تفاوت درجة تعقيد العمليات والاستراتيجيات التي تتبعها المفوضية في سعيها إلى تلبية احتياجات اللاجئين في كل حالة.
    43. a range of factors should be considered during the planning process when selecting the destruction options for the different types of conventional ammunition. UN 43 - وينبغي النظر في مجموعة من العوامل أثناء عملية التخطيط عند انتقاء خيارات التدمير لأصناف مختلفة من الذخيرة التقليدية.
    Food prices are influenced by a range of factors such as biofuels production, oil prices, freshwater resources, production costs, increased meat production, and the governance of distribution and access to food. UN وتتأثر أسعار الغذاء بمجموعة من العوامل مثل إنتاج الوقود الحيوي وأسعار النفط وموارد المياه العذبة وتكاليف الإنتاج وزيادة إنتاج اللحوم وإدارة توزيع الغذاء وإمكانية الحصول عليه.
    74. Although national execution is accepted as the preferred modality and is widely adopted, the extent of its application in individual countries is not a simple function of the national capacity for execution and is a reflection of a range of factors. UN ٧٤ - ورغم أن التنفيذ الوطني مقبول بوصفه الطريقة المفضلة والمعتمدة على نطاق واسع، فإن نطاق تطبيقه في فرادى البلدان لا يتوقف فقط على القدرة الوطنية على التنفيذ بل هو انعكاس لمجموعة من العوامل.
    a range of factors and pressures may result in the engagement of such groups in new criminal activities and the resultant emergence of new forms and dimensions of transnational crime. UN وقد تؤدي طائفة متنوعة من العوامل والضغوط إلى انخراط تلك الجماعات في أنشطة إجرامية جديدة، وكذلك إلى ما ينتج عنها من نشوء أشكال وأبعاد جديدة للجريمة العابرة للحدود الوطنية.
    In their view, there are a range of factors that should act as a guide to the procurement of software by the organizations of the system. UN ويرى الأعضاء أن هناك طائفة من العوامل التي ينبغي أن توجه عملية مشتريات البرمجيات من طرف مؤسسات المنظومة.
    At Cairo the international community recognized that decisions related to human fertility were influenced by a range of factors much wider than the availability of family-planning services alone. UN وفي القاهــــرة، سلم المجتمع الدولي بأن القرارات المتصلة بالخصوبة البشرية تتأثر بنطاق من العوامل أعرض من توافـــــر خدمـــات تنظيم اﻷسرة وحدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more