The Office has collected a range of information on crimes allegedly being committed by LRA under Joseph Kony's leadership. | UN | وجمع المكتب طائفة من المعلومات عن الجرائم التي يزُعم أن جيش الرب للمقاومة قد ارتكبها تحت قيادة جوزيف كوني. |
Regular progress reports are provided by RFDS with a range of information on programme activities, including: | UN | وتقدم الدائرة تقارير مرحلية منتظمة، مع طائفة من المعلومات بشأن أنشطة البرنامج، تضم: |
a range of information on emissions would be collected from the selected countries by means of a questionnaire. | UN | وسيتم بواسطة استبيان جمع طائفة من المعلومات عن الانبعاثات من عدد مختار من البلدان. |
a range of information on emissions would be collected from the selected countries by means of a questionnaire. | UN | وسيتم بواسطة استبيان جمع طائفة من المعلومات عن الانبعاثات من عدد مختار من البلدان. |
For individual women and men to be able to make voluntary decisions about their reproductive lives and protect their reproductive and sexual health, they need access to a range of information and services. | UN | ولكي يتمكن فرادى النساء والرجال من اتخاذ قرارات طوعية تتعلق بحياتهم اﻹنجابية وحماية صحتهم اﻹنجابية والجنسية، يلزم أن يحصلوا على مجموعة من المعلومات والخدمات. |
3. The sidewall of a tyre shows a range of information, depending on national legislation and the manufacturer, to enable purchasers to ensure that the tyres purchased meet their needs. | UN | 3 - تتضمن الجدران الجانبية للإطارات طائفة من المعلومات التي تختلف حسب التشريع الوطني، وجهة التصنيع، لتمكين المشترين من الاطمئنان إلى أن الإطارات التي يشترونها تلبي احتياجاتهم. |
Any technical measurements will provide some degree of design information, and authentication will require access to a range of information in order to make a credible assessment. | UN | وستوفر كل القياسات التقنية درجة معينة من معلومات التصاميم، وسيتطلب التوثيق الحصول على طائفة من المعلومات للقيام بتقييم ذي مصداقية. |
IMO is also considering establishing a computerized international ship information database containing a range of information on individual ships engaged in international trade. | UN | كذلك، تنظر المنظمة في إنشاء قاعدة بيانات محوسبة تشمل معلومات عن السفن الدولية وتحتوي طائفة من المعلومات عن فرادى السفن المنخرطة في التجارة الدولية. |
The Office collected a range of information on crimes allegedly being committed by the Lord's Resistance Army in the Democratic Republic of the Congo, the Sudan and the Central African Republic. | UN | وجمع المكتب طائفة من المعلومات عن جرائم زُعم أنَّ جيش الرب للمقاومة يرتكبها في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والسودان وجمهورية أفريقيا الوسطى. |
30. The Office has also collected a range of information on the crimes allegedly being committed by the Lord's Resistance Army in the Democratic Republic of the Congo, the Sudan and the Central African Republic. | UN | 30 - وجمع المكتب أيضا طائفة من المعلومات عن جرائم يدعي أن جيش " الرب " للمقاومة ارتكبها في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان وجمهورية أفريقيا الوسطى. |
15. Germany provided a range of information related to migration and integration for migrants in different languages, including courses targeting foreign women that addressed women's rights and violence prevention issues. | UN | 15 - ووفرت ألمانيا طائفة من المعلومات أُعدت بلغات مختلفة عن الهجرة وإدماج المهاجرين، بما في ذلك دورات موجهة إلى الأجنبيات تناولت مسائل تتصل بحقوق المرأة ومنع العنف. |
The Office has collected a range of information on crimes allegedly being committed by LRA, led by Joseph Kony, operating increasingly freely across a wide area in the Democratic Republic of the Congo, the Sudan and the Central African Republic. | UN | وقد جمع المكتب طائفة من المعلومات عن جرائم يدعي بأن جيش الرب للمقاومة بصدد ارتكابها بقيادة جوزف كوني، وهو يعمل بحرية متزايدة في منطقة واسعة من جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان وجمهورية أفريقيا الوسطى. |
In the view of another commentator, the first sentence lacked justification and the phrase " since this is a means to protect the rights of media consumers to receive a range of information and ideas " should be inserted at the end. | UN | ورأى معلق آخر أن الجملة الأولى ليس لها ما يبررها، وأن عبارة " لأن هذه وسيلة لحماية حقوق مستهلكي وسائط الإعلام التي تكفل لهم تلقي طائفة من المعلومات والأفكار " ينبغي إدراجها في النهاية. |
An overview of relevant arrangements was included in Dr. Kawaoka's paper and Dr. Fouchier's laboratory in the Netherlands, prior to the publication of his paper, published on its website a range of information on the activities it undertakes and the precautions in place to manage the risks. | UN | وأُدرجت نبذة عامة عن الترتيبات ذات الصلة في ورقة الدكتور كاواأوكا، ونشر مختبر الدكتور فوشيي في هولندا على موقعه الشبكي، قبل صدور ورقته، طائفة من المعلومات عن الأنشطة التي يضطلع بها المختبر والاحتياطات المتخذة لإدارة المخاطر. |
65. Finally, States provided the Committee with a range of information on steps taken in order to ensure that any measures taken to implement the resolution complied with all their obligations under international law, in particular international human rights law, refugee law and humanitarian law. | UN | 65 - وأخيرا، قدمت الدول إلى اللجنة طائفة من المعلومات بشأن الخطوات المتخذة لضمان توافق أية خطوات تتخذها لتنفيذ القرار مع التزاماتها بموجب القانون الدولي، لا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين والقانون الإنساني. |
He suggested, " As a means of protecting the rights of media users to receive a range of information and ideas, the States parties should take care to encourage an independent and diverse media, including for the benefit of ethnic, linguistic, and religious minorities. " | UN | واقترح عبارة " كوسيلة لحماية ما لمستعملي وسائط الإعلام من حقوق تكفل لهم تلقي طائفة من المعلومات والأفكار، ينبغي أن تراعي الدول الأطراف تشجيع وجود وسائط إعلام مستقلة ومتنوعة، لتحقيق جملة أمور منها منفعة الأقليات الإثنية واللغوية والدينية " . |
104. Mr. O'Flaherty proposed the following version of paragraph 15: " States parties should, as a means to protect the rights of media users, including members of ethnic, religious, or linguistic minorities, to receive a range of information and ideas, take particular care to encourage an independent and diverse media. " | UN | 104 - السيد أوفلاهرتي: اقترح الصيغة التالية لأجل الفقرة 15: " ينبغي أن تحرص الدول الأطراف بشدة - كوسيلة لحماية حقوق مستعملي وسائط الإعلام، بمن فيهم أفراد الأقليات الإثنية أو الدينية أو اللغوية، في تلقي طائفة من المعلومات والأفكار - على تشجيع وجود وسائط إعلام مستقلة ومتنوعة " . |
11. The present annex was authored by Ernie Regehr, Senior Policy Adviser and Cesar Jaramillo, Programme Associate, of Project Ploughshares, and contains a range of information that may be of interest to States parties. | UN | 11 - وقد أعد هذا المرفق إيرني ريغير، مستشار أقدم للسياسات، وسيزار هاراميّو، مساعد لشؤون البرامج، من منظمة بروجكت بلاوشيرز، ويتضمن مجموعة من المعلومات التي قد تفيد الدول الأطراف. |
11. The present annex was authored by Ernie Regehr, Senior Policy Adviser and Cesar Jaramillo, Programme Associate, of Project Ploughshares, and contains a range of information that may be of interest to States parties. | UN | 11 - وقد أعد هذا المرفق إيرني ريغير، مستشار أقدم للسياسات، وسيزار هاراميّو، مساعد لشؤون البرامج، من منظمة بروجكت بلاوشيرز، ويتضمن مجموعة من المعلومات التي قد تفيد الدول الأطراف. |
91. To provide information for use in the patient's choice of health professional/clinic, the agreement generally requires health professionals to prepare practice declarations containing a range of information on the clinic, including the extent to which access and layout of the clinic accommodate motor-impaired patients. | UN | 91- ولتوفير معلومات لاستخدامها في اختيار المريض للأخصائي الصحي/العيادة، يتطلب الاتفاق عموماً من الأخصائيين الصحيين إعداد إعلانات ممارسة تحتوي على مجموعة من المعلومات عن العيادة، بما في ذلك إلى أي مدى يمكن الوصول إلى العيادة وإلى أي مدى يراعي تخطيطها المرضى الذين يعانون من ضعف في الحركة. |