"a range of issues" - Translation from English to Arabic

    • طائفة من المسائل
        
    • مجموعة من المسائل
        
    • مجموعة من القضايا
        
    • طائفة من القضايا
        
    • مجموعة واسعة من القضايا
        
    • بمجموعة من المسائل
        
    • مجموعة واسعة من المسائل
        
    • بمجموعة من القضايا
        
    • عدد من القضايا
        
    • عدد من المسائل
        
    • مجموعة متنوعة من المسائل
        
    • نطاق من المسائل
        
    • مجموعة متنوعة من القضايا
        
    • عددا من القضايا
        
    • لطائفة من المسائل
        
    These meetings have covered a range of issues and opinions. UN وقد غطت تلك الجلسات طائفة من المسائل والآراء.
    My delegation associates itself with the various positions already adopted by the G21 on a range of issues since the beginning of this session. UN إن وفد بلدي يؤيد مختلف المواقف التي اعتمدتها فعلاً مجموعة اﻟ 21 بشأن طائفة من المسائل منذ بداية هذه الدورة.
    It covers a range of issues including the issue of health. UN وتغطي هذه الاتفاقية مجموعة من المسائل من بينها مسألة الصحة.
    It reflects the existing consensus on a range of issues. UN إنها تعكس توافق الآراء القائم على مجموعة من المسائل.
    the working group addresses a range of issues and goals, including UN تتولى جماعة العمل دراسة مجموعة من القضايا والأهداف، من بينها:
    The regional commissions are also pursuing collaboration on a range of issues. UN وتسعى اللجان الإقليمية أيضا إلى تحقيق التعاون بشأن مجموعة من القضايا.
    To enable coverage of a range of issues that relate to CEDAW, the workshops were conducted in a focus-group style. UN وللتمكين من تغطية طائفة من القضايا ذات الصلة بالاتفاقية، عُقدت حلقات العمل في شكل فئة تمثل محور الاهتمام.
    Countries had engaged in active dialogue with the experts and with the Secretariat on a range of issues. UN وقد شرعت البلدان في إجراء حوار نشط مع الخبراء والأمانة بشأن طائفة من المسائل.
    Such a dialogue would need to embrace a range of issues. UN ومن الضروري أن يتضمن هذا الحوار طائفة من المسائل.
    While globalization’s effects are most evident in finance and economics, there are far-reaching implications across a range of issues. UN وفي حين أن آثار العولمة تتضح أكثر في المجالين المالي والاقتصادي، هناك آثار أبعد مدى لها تشمل طائفة من المسائل.
    The meetings were expected to address a range of issues and conflicts but were focused on land disputes. UN وكان من المتوقع أن تركز الاجتماعات على مجموعة من المسائل والنزاعات ولكنها ركزت على المنازعات على الأراضي.
    The broad application of this law raises a range of issues relating to the application of the Convention in the State party: UN ويثير تطبيق هذا القانون تطبيقاً واسع النطاق مجموعة من المسائل المتصلة بتطبيق الاتفاقية في الدولة الطرف:
    The broad application of this law raises a range of issues relating to the application of the Convention in the State party: UN ويثير تطبيق هذا القانون تطبيقاً واسع النطاق مجموعة من المسائل المتصلة بتطبيق الاتفاقية في الدولة الطرف:
    In that regard, Ecuador has made significant advances in combating one of the worst ills in the world, which is the result of a range of issues. UN وفي هذا الصدد، حققت إكوادور تقدما كبيرا في مجال مكافحة أحد أسوأ الشرور في العالم، الذي جاء نتيجة مجموعة من القضايا.
    34. Experts discussed a range of issues relating to universal access and the appeal process for decisions taken by regulators. UN 34- وناقش الخبراء مجموعة من القضايا المتعلقة بتعميم الحصول على الخدمات وعملية استئناف الطعن في قرارات جهات التنظيم.
    The Guidelines cover a range of issues relating to the protection of unaccompanied minors, emphasize the special needs of unaccompanied children in light of their vulnerability and advocate a comprehensive approach to their problem. UN وتغطي المبادئ التوجيهية مجموعة من القضايا المتعلقة بحماية القصر الذين لا يصطحبهم أحد، وتشدد على الاحتياجات الخاصة لهؤلاء اﻷطفال في ضوء حساسيتهم وتدعو إلى اتباع نهج شامل في معالجة مشكلاتهم.
    The programme is a comprehensive plan that focuses on a range of issues that influence availability and access to small arms. UN والبرنامج خطة شاملة تركز على طائفة من القضايا التي تؤثر على توفر الأسلحة الصغيرة والوصول إليها.
    The programme on water is addressing a range of issues that will be increasingly critical to international development and peace and security in many parts of the world. UN ويتناول برنامج المياه طائفة من القضايا التي ستتزايد أهميتها بالنسبة للتنمية والسلم والأمن في أنحاء كثيرة من العالم.
    In relation to participation in parliamentary processes, mechanisms that guaranteed the representation of indigenous peoples in State parliaments could provide an important opportunity for indigenous peoples to participate in and influence decision-making on a range of issues. UN ففيما يتعلق بالمشاركة في العمليات البرلمانية، يمكن للآليات التي تكفل تمثيل الشعوب الأصلية في برلمانات الدولة أن تتيح فرصة هامة للشعوب الأصلية للمشاركة في عملية اتخاذ القرارات والتأثير عليها بشأن مجموعة واسعة من القضايا.
    They expressed their determination to coordinate more closely their diplomacy on a range of issues regarding regional cooperation as well as European security. UN وأعربوا عن تصميمهم على تنسيق دبلوماسيتهم بشكل أوثق فيما يتعلق بمجموعة من المسائل المتصلة بالتعاون اﻹقليمي وكذلك باﻷمن اﻷوروبي.
    Under this item, members of the Working Group may consider a range of issues relating to its mandate and its activities. UN 15- قد ينظر أعضاء الفريق العامل، في إطار هذا البند، في مجموعة واسعة من المسائل المتعلقة بولاية الفريق وأنشطته.
    The Convention on Migratory Species has made a number of requests that relate migratory species to a range of issues raised in other requests, inputs and suggestions. UN وقدمت اتفاقية حفظ انواع الحيوانات البرية المهاجرة عدداً من الطلبات التي تربط الأنواع المهاجرة بمجموعة من القضايا التي أثيرت في طلبات ومدخلات واقتراحات أخرى.
    An evolution in UNRWA's approach to a range of issues in recent years was a central factor which allowed the Agency to respond rapidly to the new situation. UN وكان تطور أسلوب اﻷونروا في معالجة عدد من القضايا في السنوات اﻷخيرة عاملا محوريا في تمكين الوكالة من الاستجابة السريعة للوضع المستجد.
    In the course of the present review, current welfare and recreation practices in peacekeeping missions were surveyed, which led to the identification of a range of issues concerning the need to improve the welfare of various categories of personnel. UN وقد دُرست خلال هذا الاستعراض ممارسات الترفيه والاستجمام المعمول بها حاليا في بعثات حفظ السلام، مما أدى إلى تحديد عدد من المسائل المتعلقة بضرورة تحسين خدمات الترفيه لمختلف فئات الموظفين.
    It reflects the existing consensus on a range of issues. UN فهي تعبر عن توافق الآراء السائد بشأن مجموعة متنوعة من المسائل.
    Within that context, views were exchanged on a range of issues including in the areas of peace and security, governance, national reconciliation, promoting political dialogue, human rights, humanitarian issues, subregional integration and enhancing cooperation with ECOWAS and other subregional organizations. UN وضمن هذا الإطار، جرى تبادل وجهات النظر بشأن نطاق من المسائل التي تشمل مجالات السلام والأمن والحكم الرشيد والمصالحة الوطنية والتشجيع على إجراء الحوار السياسي وحقوق الإنسان والمسائل الإنسانية والتكامل دون الإقليمي وتعزيز التعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمنظمات دون الإقليمية الأخرى.
    During the period covered by the present report, UNIDIR published five books and seven electronic publications on a range of issues. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، نشر المعهد خمسة كتب وسبع مطبوعات إلكترونية تناولت مجموعة متنوعة من القضايا.
    This raises a range of issues, including evaluation criteria, definition of the relevant market, time periods for reviews and measures of implementation. UN ويثير ذلك عددا من القضايا بما فيها معيار التقييم وتعريف السوق المعني والفترات الزمنية لإجراء الاستعراضات ومقاييس التنفيذ.
    Its credentials both as a global forum for a range of issues pertaining to industrial development and a champion of industrialization in the developing countries have never been finer. UN واليوم أصبحت مؤهلات اليونيدو بصفتها محفلا عالميا لطائفة من المسائل المتصلة بالتنمية الصناعية ونصيرا للتصنيع في البلدان النامية أرفع مما كانت عليه من أي وقت مضى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more