"a range of projects" - Translation from English to Arabic

    • مجموعة من المشاريع
        
    • طائفة واسعة من المشاريع
        
    • بمجموعة من المشاريع
        
    Locally, OSI backs a range of projects to support the rule of law and independent media. UN ويدعم المعهد محليا مجموعة من المشاريع التي تعزز سيادة القانون والإعلام المستقل.
    This requires employers to give a clear commitment to reducing the gender pay gap through a range of projects. UN وهذا يتطلب من أصحاب الأعمال إعلان التزام واضح بتقليص الفجوة في الأجور بين الجنسين عن طريق مجموعة من المشاريع.
    181. The Equality for Women Measure (EWM) is a positive action programme for women, which aims to foster gender equality through a range of projects delivered in the main by locally based community groups. UN 181- إن تدبير المساواة من أجل المرأة هو برنامج للعمل الإيجابي يستهدف النساء ويرمي إلى تعزيز المساواة بين الجنسين بفضل مجموعة من المشاريع التي تنفذها بشكل رئيسي المجموعات المجتمعية المتمركزة محلياً.
    UNOPS administered or monitored more than 800 grants, as compared with 520 in 2011, to fund a range of projects, in addition to about 3,000 UNDP-GEF small grants in more than 125 countries. UN 46 - وقام المكتب بإدارة أو رصد أكثر من 800 منحة بالمقارنة مع 520 منحة في عام 2011 لتمويل طائفة واسعة من المشاريع بالإضافة إلى نحو 000 3 منحة صغيرة مشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومرفق البيئة العالمية في أكثر من 125 بلداً.
    In addition to providing essential education, health, relief and social services to 3.4 million refugees, UNRWA has undertaken a range of projects aimed at developing infrastructure, improving living conditions and creating employment opportunities. UN وباﻹضافة إلى تقديم الخدمات اﻷساسية في مجالات التعليم والصحة واﻹغاثة والخدمات الاجتماعية إلى ٣,٤ مليون لاجئ، تضطلع اﻷونروا بمجموعة من المشاريع هدفها تطوير البنية اﻷساسية وتحسين اﻷحوال المعيشية وإيجاد فرص عمل.
    It has implemented and is putting out to tender a range of projects intended to build public confidence, including the rehabilitation of playgrounds, the renovation of public buildings and a local road, and the installation of wireless Internet access in public parks. UN ونفذ مجموعة من المشاريع تهدف إلى بناء الثقة العامة، من بينها إصلاح الملاعب وتجديد المباني العامة وطريق محلية وتوفير إمكانية الاتصال اللاسلكي بالإنترنت في الحدائق العامة، وطرح مناقصات بشأنها.
    The organization supported a range of projects with trade unions and nongovernmental organizations in 20 countries in Africa, the Americas, Asia and the Middle East to build the capacity of workers to participate in workplace, national or community decision-making. Some of the projects deal with gender issues and the empowerment of women. UN قامت المنظمة بدعم مجموعة من المشاريع المشتركة مع النقابات والمنظمات غير الحكومية في 20 بلدا في أفريقيا والأمريكتين وآسيا والشرق الأوسط من أجل بناء قدرات العمال على المشاركة في مكان العمل وفي اتخاذ القرارات على الصعيدين الوطني أو المحلي، وتتعلق بعض هذه المشاريع بمسائل الجنسين وبالتمكين للمرأة.
    Ukraine notes with satisfaction that, last year, the Agency completed a range of projects on the harmonization of safety assessment processes and the demonstration of safety during the decommissioning of nuclear facilities. UN وتلاحظ أوكرانيا مع الارتياح أن الوكالة أكملت، في العام الماضي، مجموعة من المشاريع بشأن تنسيق عمليات تقييم السلامة وإظهار السلامة أثناء وقف تشغيل المنشآت النووية.
    Since 2006, Canada's Counter-Terrorism Capacity Building Program has invested significantly in a range of projects to enhance the abilities of partner countries to fight terrorism. UN ومنذ عام 2006، ما برح برنامج كندا لبناء القدرات من أجل مكافحة الإرهاب يستثمر بدرجة كبيرة في مجموعة من المشاريع لتعزيز قدرات البلدان الشريكة على مكافحة الإرهاب.
    Recognising the specific barriers people in rural and remote areas face, PADV has funded a range of projects aimed at improving service provision to all family members affected by domestic violence, assisting women and children escape violent situations and testing models for more effective early intervention and prevention. UN واعترافا بالحواجز المحددة التي يوجهها الناس في المناطق الريفية والنائية، موَّلت المبادرة مجموعة من المشاريع الرامية إلى تحسين توفير الخدمات لجميع أفراد الأسر المتضررين من العنف العائلي ومساعدة النساء والأطفال على تجنب المواقف العنيفة واختبار نماذج للتدخل المبكِّر والوقاية على نحو أكثر فعالية.
    a range of projects are being drawn up to enable implementation in 2002 and 2003 of the principles in the education system, and the granting of certificates in the formal system of vocational education and their inclusion in formal education. UN ويتم الآن وضع مجموعة من المشاريع للتمكن في عامي 2002 و2003 من تطبيق المبادئ على النظام التعليمي، ومنح شهادات في إطار نظام التعليم الحرفي الرسمي وشملها في التعليم الرسمي.
    In addition, UNDCP has funded a range of projects on drug demand reduction in many Member States. UN وعلاوة على ذلك مول اليوندسيب مجموعة من المشاريع لخفض الطلب غير المشروع على المخدرات في كثير من الدول اﻷعضاء .
    As adaptation entails a range of projects, policies and programmes across sectors and levels, their effect may be difficult to distinguish from the effects of other sectoral activities. UN ونظراً لأن التكيف يقتضي وضع مجموعة من المشاريع والسياسات والبرامج في مختلف القطاعات وعلى مختلف المستويات، فقد يكون من الصعب تمييز أثرها عن آثار الأنشطة القطاعية الأخرى.
    Its General Organization of Remote Sensing participated in a range of projects designed to develop and protect his country's natural resources and economic sectors. UN وأشار إلى أن المنظمة العامة للاستشعار عن بُعد التابعة لحكومته قد شاركت في مجموعة من المشاريع التي تهدف إلى تطوير وحماية الموارد الطبيعية والقطاعات الاقتصادية في بلده.
    UNOPS services in support of this goal involved a range of projects focusing on security and public order, reconstruction and capacity-building. UN واشتملت خدمات المكتب الرامية إلى دعم هذا الهدف على مجموعة من المشاريع التي تركز على الأمن والنظام العام والإنشاءات وبناء القدرات.
    UNOPS also focused on sustainable procurement across a range of projects and at headquarters. UN 111 - وركز المكتب أيضا على مراعاة الاستدامة في المشتريات في مجموعة من المشاريع المختلفة وفي المقر.
    The significant cooperation on a range of projects and activities between UNDP and UNEP dates back many years. UN 4 - ويعود التعاون الكبير بين البرنامج الإنمائي واليونيب بشأن مجموعة من المشاريع والأنشطة إلى سنوات عديدة.
    32. Recovery has involved a range of projects. UN 32 - وتنطوي عملية التعافي على مجموعة من المشاريع.
    UNOPS administered or monitored more than 520 grants, as compared to 760 in 2010, to fund a range of projects, in addition to about 4,000 UNDP-GEF small grants in more than 120 countries. UN 45 - وقام المكتب بإدارة أو رصد أكثر من 520 منحة بالمقارنة مع 760 منحة في عام 2010 لتمويل طائفة واسعة من المشاريع بالإضافة إلى نحو 000 4 منحة صغيرة في أكثر من 120 بلداً كانت مشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومرفق البيئة العالمية.
    18. The United Nations Office for Partnerships worked on a range of projects with the Happy Hearts Fund, a foundation set up by Petra Nemcova to support locally run charitable projects around the world with the goal of providing better livelihoods to disadvantaged youth who are victims of natural disaster. UN 20 - تعاون المكتب في طائفة واسعة من المشاريع مع صندوق القلوب السعيدة، وهو مؤسسة أنشأتها السيدة بيترا نيمكوفا لدعم المشاريع الخيرية المدارة محليا في جميع أرجاء العالم، بهدف توفير أسباب معيشة أفضل للشباب المحرومين من ضحايا الكوارث الطبيعية.
    14. a range of projects, which include research, training and actual programme development, are undertaken to operationalize the ILO strategy on rehabilitation using " return to work " as the main vehicle in the process of social reintegration of recovering addicts. UN ١٤ - يتم الاضطلاع بمجموعة من المشاريع التي تضم البحث والتدريب وتطوير البرامج الفعلية ﻹضفاء الطابع التشغيلي على استراتيجية منظمة العمل الدولية بشأن إعادة التأهيل عن طريق استخدام " العودة إلى العمل " كوسيلة رئيسية لعملية إعادة اﻹدماج الاجتماعي للمدمنين المقلعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more