"a range of recommendations" - Translation from English to Arabic

    • مجموعة من التوصيات
        
    • طائفة من التوصيات
        
    • بمجموعة من التوصيات
        
    • مجموعة توصيات
        
    It produced a range of recommendations regarding how the application of the legislation at regional and national levels might be made more effective. UN وتمخضت عنها مجموعة من التوصيات بخصوص كيفية زيادة فعالية تطبيق التشريعات على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    They gave rise to a range of recommendations on how the application of the legislation might be made more effective at regional and national levels and how, through UNCTAD, to build capacity for the enforcement and advocacy of competition policy. UN فقد انبثقت عنها مجموعة من التوصيات بشأن كيفية تطبيق التشريعات بمزيد من الفعالية إقليمياً ووطنياً، وكيفية بناء القدرات على تنفيذ سياسات المنافسة والترويج لها بالاستعانة بالأونكتاد.
    19. At its sixth session, in 2007, the Permanent Forum held a half-day discussion on Asia and made a range of recommendations to Asian States as well as to the United Nations system and indigenous peoples themselves. UN ١٩ - أجرى المنتدى الدائم، في دورته السادسة المعقودة عام 2007، مناقشة لمدة نصف يوم بشأن منطقة آسيا، وقدم مجموعة من التوصيات إلى الدول الآسيوية وإلى منظومة الأمم المتحدة وإلى الشعوب الأصلية نفسها.
    a range of recommendations adopted through the process is already being implemented by many reviewed States with the support of the United Nations country teams on the ground. UN ويجري بالفعل تنفيذ طائفة من التوصيات التي اعتمدت خلال هذه العملية من جانب العديد من الدول بدعم من أفرقة الأمم المتحدة القطرية الموجودة في الميدان.
    According to the annual report, the Council " issues a range of recommendations on issues submitted by the Government and the Assembly. UN ووفقا للتقرير، فإن المجلس " يتولى إصدار طائفة من التوصيات بشأن المسائل المقدمة إليه من الحكومة والجمعية.
    The monitoring bodies under these treaties have already dialogued with authorities there and have made a range of recommendations which need to be followed up. UN وقد تحاورت هيئات الرصد المنشأة بموجب هذه المعاهدات مع سلطات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وخرجت بمجموعة من التوصيات ينبغي اتباعها في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    In one of the countries represented, the review had included a period of enforcement starting in 1997, and resulted in a range of recommendations to improve the country's practices. UN ففي أحد البلدان الممثلة، اشتمل الاستعراض على فترة تنفيذ تبدأ من عام 1997، وأسفر عن مجموعة توصيات لتحسين ممارسات البلد.
    On the basis of the report of the Senior Advisory Group, its Chair presented a comprehensive analysis of the current mechanisms for civilian capacity deployment in post-conflict situations and suggested a range of recommendations for its improvement. UN واستنادا إلى تقرير فريق كبار الاستشاريين، قدم رئيس الفريق تحليلا شاملا للآليات القائمة المتاحة لنشر القدرات المدنية في حالات ما بعد انتهاء النزاع، واقترح مجموعة من التوصيات لتحسينها.
    It gave rise to a range of recommendations on how the application of the legislation might be made more effective at regional and national levels and through UNCTAD to build capacity for the enforcement and advocacy of competition policy. UN وقد انبثقت عنها مجموعة من التوصيات بشأن كيفية تطبيق التشريعات بفعالية أكبر على الصعيدين الإقليمي والوطني وكيفية بناء القدرات على تنفيذ سياسات المنافسة والترويج لها بالاستعانة بالأونكتاد.
    It gave rise to a range of recommendations on how the application of the legislation might be made more effective at regional and national levels and through UNCTAD to build capacity for the enforcement and advocacy of competition policy. UN وقد انبثقت عنها مجموعة من التوصيات بشأن كيفية تطبيق التشريعات بفعالية أكبر على الصعيدين الإقليمي والوطني وكيفية بناء القدرات على تنفيذ سياسات المنافسة والترويج لها بالاستعانة بالأونكتاد.
    In light of this, the report makes a range of recommendations to take forward the Panel's vision for a sustainable planet, a just society and a growing economy. UN وبناء على ما تقدم، يقدم التقرير مجموعة من التوصيات الرامية إلى المضي قدما في رؤية الفريق لكفالة كوكب مستدام، ومجتمع عادل، واقتصاد مزدهر.
    The Durban Declaration and Programme of Action contained a range of recommendations for action to combat racism, which all States should follow up with the full involvement of civil society. UN ويتضمن إعلان وبرنامج عمل ديربان مجموعة من التوصيات العملية لمكافحة التمييز، وينبغي أن تتبعها جميع الدول بمشاركة كاملة من المجتمع المدني.
    The report, submitted to the Deputy Director on 28 February 1995, contained a range of recommendations. UN وتضمن التقرير الذي قدم إلى نائب المدير في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥ مجموعة من التوصيات.
    They gave rise to a range of recommendations on how the application of the legislation might be made more effective at regional and national levels and through UNCTAD to build capacity for the enforcement and advocacy of competition policy. UN وقد انبثقت عنها مجموعة من التوصيات بشأن كيفية جعل تطبيق التشريع أكثر فعالية على المستويين الإقليمي والوطني وكيفية القيام، من خلال الأونكتاد، ببناء القدرة على تعزيز الدعوة إلى سياسات المنافسة.
    After analysing actions and decisions taken within UNHCR prior, during and after those events, the IGO was in a position to make a range of recommendations to improve on current practices. UN وبعد تحليل الإجراءات والقرارات التي اتخِذت داخل المفوضية قبل الأحداث وأثناءها وبعدها، تسنى للمكتب صياغة مجموعة من التوصيات الرامية إلى إدخال تحسينات على الممارسات الحالية.
    It contains a range of recommendations for preventing accidental or unintentional encounters between INTERFET and TNI/POLRI in border regions. UN وهو يتضمن مجموعة من التوصيات لمنع المواجهات العرضية وغير المتعمدة بين القوة الدولية والقوات المسلحة/الشرطة اﻹندونيسية في مناطق الحدود.
    It focuses on five key areas -- domestic resource mobilization, trade, private capital flows, international development cooperation and systemic issues -- and provides a range of recommendations of relevance to the implementation of the outcome of the World Summit for Social Development and the twenty-fourth special session of the General Assembly. UN وهو يركز على خمسة مجالات رئيسية هي: تعبئة الموارد المحلية، والتجارة، وتدفقات رأس المال الخاص، والتعاون الإنمائي الدولي، والمسائل المتعلقة بالنظم، ويقدم مجموعة من التوصيات ذات الصلة بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ودورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين.
    There is also a range of recommendations relating to the provision of services in the sector, and a form of independent assessment is needed to ascertain the degree to which needs are being met. UN وهناك أيضاً طائفة من التوصيات المتعلقة بتقديم الخدمات في القطاع، كما يلزم إجراء تقييم مستقل للتأكد من مدى تلبية الاحتياجات.
    Its action programme comprised a range of recommendations to be implemented by the United Nations, Member States and regional organizations. UN وتضمن برنامج عمل المؤتمر الدولي المذكور طائفة من التوصيات لتقوم بتنفيذها الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية.
    58. Even though targeted initiatives are being implemented, the Permanent Forum, in its review, also concluded that a range of recommendations had not been implemented, mostly owing to the lack of financial resources of both Government and United Nations agencies. UN 58 - وعلى الرغم من وجود مبادرات محددة الأهداف يجري تنفيذها، فإن المنتدى الدائم خلص من واقع الاستعراض الذي أجراه إلى أن هناك طائفة من التوصيات لم تُنفذ بسبب الافتقار في معظم الحالات إلى الموارد المالية لدى الوكالات الحكومية ووكالات الأمم المتحدة أيضا.
    China's acceptance of a range of recommendations made in the fields of civil, political, economic, social and cultural rights and the establishment of an inter-agency working group to systematically analyse and implement these recommendations reflected the seriousness that it attached to human rights. UN وقالت إن قبول الصين بمجموعة من التوصيات الواردة في مجال الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وإنشاء فريق عامل مشترك بين الوكالات لتحليل وتنفيذ هذه التوصيات بصورة منهجية يبين الأهمية التي توليها الصين لحقوق الإنسان.
    The mission proposed a range of recommendations with a strong focus on an integrated response and conflict prevention programming. UN واقترحت البعثة مجموعة توصيات تركّز بقوّة على الاستجابة المتكاملة، والبرمجة لمنع نشوب النـزاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more