"a range of sources" - Translation from English to Arabic

    • مجموعة من المصادر
        
    • طائفة من المصادر
        
    • مصادر شتى
        
    188. The Panel spoke to a range of sources regarding the issue, including Libyan fighters in the Syrian Arab Republic and international security sources, and is continuing its investigation to secure additional concrete evidence. UN 188 - وتحدث الفريق إلى مجموعة من المصادر حول هذه المسألة، شملت مقاتلين ليبيين في الجمهورية العربية السورية، ومصادر أمنية دولية، ولا يزال يواصل التحقيق للحصول على أدلة ملموسة إضافية.
    176. The Group received information from a range of sources regarding a massacre committed by troops from Col. Nsabimana’s 105th regiment in Makama, a gold mining area in Fizi territory, on the night of 5 February 2012. UN 176 - تلقى الفريق معلومات من مجموعة من المصادر بشأن مجزرة ارتكبتها قوات من مفرزة العقيد نسابيمانا رقم 105 في ماكاما، وهي منطقة تعدين ذهب في إقليم فيزي، في ليلة 5 شباط/فبراير 2012.
    They also serve to identify priorities for action and form a basis on which countries can develop requests for specific technical assistance activities from a range of sources. UN وهي تعمل أيضاً على تحديد أولويات العمل وتشكل الأساس الذي يمكن للبلدان أن تستند إليه في وضع طلباتها لأنشطة محددة للمساعدة التقنية من مجموعة من المصادر.
    Once these plans and priorities are identified, Parties can seek assistance from a range of sources, not only the secretariat. UN وبمجرد تشخيص هذه الخطط والأولويات، فيمكن للأطراف أن تطلب المساعدة من طائفة من المصادر وليس فقط من الأمانة.
    He receives information on alleged violations from a range of sources, including national, regional and international non-governmental organizations, as well as intergovernmental organizations. UN ويتلقى المقرر الخاص المعلومات عن الانتهاكات المزعومة من طائفة من المصادر تشمل المنظمات غير الحكومية الوطنية والإقليمية الدولية، فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية.
    4. Labour statistics have developed over the years from a range of sources as a result of various demands. UN 4 - وقد تطورت إحصاءات العمل مع مر السنين من مجموعة من المصادر نتيجة لطلبات مختلفة.
    [International financial and technology support for NAMAs will come from a range of sources mobilized by the financial and technology mechanism(s). UN 52- [يأتي الدعم المالي والتكنولوجي الدولي لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً من مجموعة من المصادر التي تحشدها الآليات المالية والتكنولوجية].
    It has seized considerable assets in both Iraq and the Syrian Arab Republic and benefits from a substantial continuing revenue flow gained from a range of sources, including the sale of crude oil, kidnapping for ransom, extortion and -- to a lesser extent today -- donations. UN فقد استولى هذا التنظيم على أصول كبيرة في كلٍّ من العراق والجمهورية العربية السورية ويستفيد من استمرار تدفق الإيرادات الكبيرة التي تدرها مجموعة من المصادر بما في ذلك بيع النفط الخام وعمليات الخطف لطلب فدية والابتزاز - وبدرجة أقل حاليا - التبرعات.
    ISIL benefited from a continuing revenue flow from a range of sources including from the sale of oil, extortion, kidnapping and ransom, and donations, while the Al-Nusra Front relied more on external donations and kidnapping for ransom. UN ويستفيد تنظيم داعش من استمرار تدفق الإيرادات التي تدرها مجموعة من المصادر بما في ذلك بيع النفط وعمليات الخطف لطلب الفدية والابتزاز والتبرعات، بينما تعتمد جبهة النصرة بدرجة أكبر على التبرعات الخارجية وعمليات الخطف لطلب الفدية.
    186. Faced with these conditions, the Group of Experts and the Integrated Embargo Cell have had to adopt a range of sources to replace direct monitoring. UN 186 - وفي مواجهة هذه الظروف، اضطُر فريق الخبراء وخلية الحظر المتكاملة إلى تبني مجموعة من المصادر لتحل محل عملية الرصد المباشر.
    The implementation of crime prevention activities and the strengthening of criminal justice systems require a coordinated effort, drawing skills, resources, expertise and capacity from a range of sources. UN 26- يتطلّب تنفيذ أنشطة منع الجريمة وتعزيز نظم العدالة الجنائية بذل مجهود منسّق، مع استقاء المهارات والموارد والخبرات والقدرات من مجموعة من المصادر.
    The implementation of crime prevention activities and the strengthening of criminal justice systems require a coordinated effort, drawing skills, resources, expertise and capacity from a range of sources. UN 45- يتطلّب تنفيذ أنشطة منع الجريمة وتعزيز نظم العدالة الجنائية بذل مجهود منسّق واستقاء المهارات والموارد والخبرات والقدرات من مجموعة من المصادر.
    68. In the United Kingdom at present, the framework for labour market statistics is largely implicit within the existing form of presentation, and the monthly first release data are provided from a range of sources describing all the main elements of the labour market. UN 68 - وفي الوقت الحالي، بالمملكة المتحدة، يعتبر الإطار المعني بإحصاءات سوق العمل إطارا ضمنيا إلى حد كبير داخل شكل العرض القائم، وتتوفر بيانات المنشور الأول الشهري من مجموعة من المصادر التي تصف جميع العناصر الرئيسية لسوق العمل.
    14. Requests the Multidisciplinary Expert Panel to recommend a conceptual framework for adoption by the Plenary at its second session that effectively addresses the objective, functions and relevant operating principles of the Platform and the relationship among them, drawing on a range of sources and activities including the inputs received from the workshops and the work on knowledge systems described in the section above. UN 14 - يطلب إلى فريق الخبراء المتعدد التخصصات التوصية بإطار مفاهيمي يُعرض على الاجتماع العام في دورته الثانية لاعتماده ويتناول على نحو فعال الهدف من المنبر ووظائفه ومبادئه التشغيلية ذات الصلة والعلاقة بينها، بالاعتماد على مجموعة من المصادر والأنشطة بما في ذلك المساهمات الواردة من حلقات العمل والأعمال بشأن نظم المعرفة التي يرد وصفها في الجزء أعلاه.
    Support for NAMAs shall be mobilized from a range of sources and shall be provided through the financial mechanism under the Convention and through other multilateral, regional and bilateral funding sources, as appropriate. UN 17- ويعبَّأ الدعم لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً من طائفة من المصادر ويقدَّم عن طريق الآلية المالية المنصوص عليها في الاتفاقية وغيرها من مصادر التمويل المتعددة الأطراف، والإقليمية والثنائية، حسب الاقتضاء.
    Series of workshops to assist Parties in developing project proposals to secure funding from a range of sources relevant to their specific needs; UN (ج) سلسلة من حلقات العمل لمساعدة الأطراف على وضع مقترحات المشاريع لضمان التمويل من طائفة من المصادر بما يتفق واحتياجاتها النوعية؛
    C. Ensuring access to information from a range of sources UN جيم - كفالة الحصول على المعلومات من مصادر شتى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more