"a rapid response" - Translation from English to Arabic

    • الاستجابة السريعة
        
    • استجابة سريعة
        
    • للاستجابة السريعة
        
    • التصدي السريع
        
    • للرد السريع
        
    • الاستجابة بسرعة
        
    • ردا سريعا
        
    • سرعة الاستجابة
        
    • للتدخل السريع
        
    • يمثل الرد السريع
        
    • والاستجابة السريعة
        
    • القيام باستجابة سريعة
        
    One of the key components of a rapid response capacity is to deploy human rights officers at short notice. UN ويتمثل أحد العناصر الأساسية لإنشاء قدرة على الاستجابة السريعة في نشر موظفين في مجال حقوق الإنسان خلال مهلة قصيرة.
    a rapid response capacity is essential today. UN وهناك حاجة أساسية في الوقت الراهن لتوفر القدرة على الاستجابة السريعة.
    UNCTAD administrative and financial procedures need to be made more flexible to ensure a rapid response to needs and concerns of acceding countries. UN يجب إضفاء قدر أكبر من المرونة على الإجراءات الإدارية والمالية المتبعة في الأونكتاد بغية ضمان استجابة سريعة لاحتياجات ومشاغل البلدان الراغبة.
    This is more so in the eastern side of the berm, where no capacity exists to carry out a rapid response. UN وتشتد الحاجة إلى ذلك في شرق الحاجز الترابي الذي تنعدم فيه القدرة على تنفيذ استجابة سريعة.
    UNICEF is stockpiling winter relief supplies in preparation for a rapid response when access to Kabul is regained. UN وتقوم اليونيسيف بتخزين إمدادات غوثية شتوية، استعدادا للاستجابة السريعة حينما يتيسر الوصول الى كابول من جديد.
    One possibility is the provision of a " rapid response alarm " , connected directly to the local police station. UN وإحدى تلك الوسائل الممكنة هي تركيب " جهاز إنذار للاستجابة السريعة " ، يوصل مباشرة بمركز الشرطة المحلية.
    D. Personnel for a rapid response . 94 - 100 32 UN دال - الموظفون اللازمون من أجل الاستجابة السريعة
    This approach must incorporate planning mechanisms to facilitate a rapid response for mission start-up, while simultaneously producing a comprehensive plan to execute, sustain and eventually liquidate the mission. UN ويجب أن يشمل هذا النهج آليات تخطيطي لتسهيل الاستجابة السريعة لبدء البعثة، مع إصدار خطة شاملة في الوقت ذاته لتنفيذ البعثة وإدامتها ثم تصفيتها في نهاية المطاف.
    Of these, a rapid response is the most difficult to achieve, since it requires not only a commitment of resources, but the political will to act. UN ومن بين هذه العناصر فإن الاستجابة السريعة هي أصعبها تحقيقا، ﻷنها لا تتطلب مجرد الالتزام بتقديم الموارد فحسب بل أيضا توفر اﻹرادة السياسية اللازمة للعمل.
    In their statements, members of the Security Council admitted that cooperation among neighbouring missions enabled a rapid response during several crises and emergency situations. UN وأقر أعضاء مجلس الأمن في بياناتهم أن التعاون بين البعثات المتجاورة أتاح الاستجابة السريعة خلال العديد من الأزمات وحالات الطوارئ.
    The humanitarian crisis calls for a rapid response by the international community. UN ولكن اﻷزمة اﻹنسانية تتطلب استجابة سريعة من المجتمع الدولي.
    a rapid response from the general public, private sector and governments enabled UNICEF to disburse over $35 million to affected countries within the first week of the response. UN وتمكنت اليونيسيف بفضل استجابة سريعة من الجمهور العام والقطاع الخاص والحكومات من دفع ما يزيد على 35 مليون دولار للبلدان المتضررة خلال الأسبوع الأول للاستجابة.
    Allow me to applaud today's proposal by the European Commission for a special facility, worth more than $1.5 billion, that would provide a rapid response to the food crisis. UN وأود أن أثني على الاقتراح المقدم اليوم من المفوضية الأوروبية لإنشاء مرفق خاص، بقيمة أكثر من 1.5 بليون دولار، والذي من شأنه أن يتيح استجابة سريعة لأزمة الغذاء.
    However, it is not enough for sound recommendations to be made; they must inspire a rapid response on the part of the international community. UN بيد أنه من غير الكافي تقديم توصيات سليمة، بل يجب أن تشكل هذه التوصيات مصدر إلهام لتحقيق استجابة سريعة من المجتمع الدولي.
    The use of UNMIL air assets, in a rapid response capacity, will also increase. UN وستكون هناك أيضاً زيادة في استعمال الأصول الجوية للبعثة في قدرة للاستجابة السريعة.
    5. The Department of Health has created a rapid response team to overcome emergency situations, such as bio-terrorism attack. UN 5 - وأنشأت وزارة الصحة فريقا للاستجابة السريعة من أجل مواجهة حالات الطوارئ، مثل الهجومات الإرهابية البيولوجية.
    It is clear that flexibility and adequate delegation of authority are two of the key elements of a rapid response. UN ومن الواضح أن المرونة وتفويض السلطة بشكل مناسب هما عنصران من العناصر اﻷساسية للاستجابة السريعة.
    Some $192 million from the fund helped to enable a rapid response to new or rapidly deteriorating crises, and $60 million supported humanitarian programmes in poorly funded emergencies. UN وساعد مبلغ يقارب 192 مليون دولار من الصندوق على التمكن من التصدي السريع للأزمات الجديدة أو المتدهورة بسرعة، وبواسطة مبلغ 60 مليون دولار تم دعم البرامج الإنسانية في حالات الطوارئ الضعيفة التمويل.
    This will include a commitment to a rapid response squad, ready for deployment at short notice when it is urgently needed. UN وهذا يتضمن الالتزام بفرقة للرد السريع مستعدة للانتشار في فترة قصيرة عند الحاجة الملحــة إليهــا.
    Having local " eyes and ears " to report potential incidents offers valuable, community-based, early warning potential, although it remains reliant on a rapid response by law enforcement bodies to alerts if it is to be effective. UN ويوفر وجود ' ' عيون وآذان`` محلية تُبلغ عن الحوادث المحتملة إمكانيات جيدة للإنذار المبكر على مستوى المجتمع المحلي، وإن ظلت فعاليتها رهينة بمدى قدرة هيئات إنفاذ القانون على الاستجابة بسرعة للإنذارات.
    This overlap is partly attributable to the urgent nature of a situation that requires a rapid response or to the intrinsic nature of humanitarian assistance, which entails a continuum from immediate relief to reconstruction, rehabilitation and development. UN ويعزى هذا التداخل في جانب منه الى الطبيعة العاجلة للحالة التي تتطلب ردا سريعا أو الطبيعة الذاتية للمساعدة اﻹنسانية التي تستلزم التواصل من اﻹغاثة الفورية الى التعمير واﻹصلاح والتنمية.
    An IASC Steering Committee would be established to enhance a rapid response capacity. UN وسيتم إنشاء لجنة دائمة مشتركة بين الوكالات لتحسين القدرة على سرعة الاستجابة.
    a rapid response team mechanism to support country offices in the event of a crisis was also approved. UN وتمت الموافقة أيضا على آلية فريق للتدخل السريع لدعم المكاتب القطرية في حالة نشوب أزمة.
    a rapid response is often critical, they indicated, as several States have national laws which permit persons to be detained initially only for periods ranging from 48 to 72 hours without being charged. UN وأشارت السلطات إلى أنه غالبا ما يمثل الرد السريع أمرا حاسما حيث أن دولا عديدة تطبق قوانين وطنية لا تسمح باحتجاز الأشخاص بصفة أولية إلا لفترات تتراوح بين 48 و 72 ساعة دون توجيه اتهام إليهم.
    Early detection and a rapid response are essential for prevention and control UN الكشف المبكر والاستجابة السريعة ضروريان للوقاية والمكافحة
    The late delivery of funds constrains the humanitarian community's efforts to mount a rapid response and save lives in the early days and months of operations. UN وتأخر ورود الأموال يقيِّد جهود المجتمع الإنساني في القيام باستجابة سريعة وإنقاذ الأرواح في الأيام والشهور الأولى للعملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more