Territory seems frequently more important than a rational use of scarce resources. | UN | فالمحافظة على نطاق الاختصاص كثيرا ما تكون أهم من الاستخدام الرشيد للموارد الشحيحة. |
This concern heightens the importance of ensuring a rational allocation of resources between humanitarian relief and development assistance. | UN | وهذا القلق يبرز بجلاء أهمية ضمان التوزيع الرشيد للموارد بين اﻹغاثة اﻹنسانية والمساعدة اﻹنمائية. |
Pragmatism and a rational approach are the best guides in this respect. | UN | والتحلي بالواقعية واتباع نهج معقول هما أفضل مرشدين في هذا السبيل. |
Provision of project preparation facilities coordinated by the Fund may go a long way in promoting a rational diversification programme for Africa. | UN | ويمكن لتوفير مرافق إعداد المشاريع التي يقوم بتنسيقها الصندوق أن يذهب إلى مدى بعيد في تعزيز برنامج تنويع رشيد لافريقيا. |
I know you're not, because I'm me, but we both know we don't work in a rational business. | Open Subtitles | أعرف أنك لست كذلك لأن هذا أنا، لكننا كلانا نعرف أننا لا نعمل في عمل منطقي |
The United Nations was primarily concerned with seeking solutions to substantive problems in a rational, sober, efficient and unbiased way. | UN | فاﻷمم المتحدة تهتم بشكل رئيسي بالتماس حلول للمشاكل الجوهرية بطريقة رشيدة متزنة فعالة غير متحيزة. |
a rational perspective on nuclear energy should be sought. | UN | وينبغي النظر إلى موضوع الطاقة من منظور عقلاني. |
Viewpoints on migration are polarized to the degree that it is difficult to hold a rational debate on the issue. | UN | وقد اتجهت الآراء المتعلقة بالهجرة نحو قطبين متناقضين لدرجة جعلت من الصعوبة بمكان تنظيم مناقشة عقلانية لهذه المسألة. |
His judicious handling of the issues of the CD kept the dialogue on a rational plane. | UN | فالطريقة الصائبة التي تعامل بها مع قضايا المؤتمر قد حافظت على الحوار الرشيد. |
The project benefits 425 families and it introduces productive systems based on a rational utilization of forest resources, preservation of biodiversity and maintenance of cultural traditions. | UN | وتستفيد 425 أسرة من هذا المشروع الذي يستحدث نظم إنتاج قائمة على الاستخدام الرشيد للموارد الحراجية، وعلى حفظ التنوّع البيولوجي والاحتفاظ بالعادات الثقافية. |
China asked what specific measures would be adopted to address the lack of a rational legal system. | UN | وسألت الصين عن التدابير المحددة التي ستُعتمد لمعالجة مسألة الافتقار إلى نظام قانوني معقول. |
The intensive talks that led to its adoption prove the willingness of both parties to advance constructively towards a rational solution. | UN | وتثبت المحادثات المكثفة التي أفضت إلى اعتمادها استعداد الطرفين كليهما للتحرك بطريقة بناءة نحو حل معقول. |
Under this arrangement, each country formulates national programmes around specific subjects, identifies the gaps and needs to be filled by external actors, and assigns different roles based on a rational division of labour. | UN | وطبقا لهذا الترتيب، يقوم كل بلد بصياغة البرامج الوطنية حول مواضيع محددة، ويحدد الثغرات والاحتياجات التي يتعين أن تسدها الجهات الفاعلة الخارجية، ويسند أدوارا مختلفة على أساس تقسيم عمل معقول. |
All of the cooperation that I have just summarized is carried out with a rational division of labour that balances general and specific interests. | UN | وكل التعاون الذي قدمت عرضا موجزا له للتو يجري القيام به في ظل تقسيم رشيد للعمل يوازن بين المصالح العامة والخاصة. |
Therefore we are for a rational reform of the United Nations. | UN | لذلك نحن بحاجة إلى إصلاح رشيد للأمم المتحدة. |
When you wanna have a rational conversation, I'll be in my room. | Open Subtitles | أنت سخيف عندما تريد أن تتحدث بشكل منطقي فسأكون في غرفتي |
Come on. There's a rational, scientific explanation for all of it. | Open Subtitles | بالله عليك , ثمّة تفسير علمي و منطقي لكل هذا |
a rational rule based on proportionality may also be framed to obviate the necessity of detaining persons who have already been absorbed into society. | UN | ويمكن وضع قاعدة رشيدة تقوم على أساس التناسب تبيّن ضرورة احتجاز اﻷشخاص الذين جرى استيعابهم في المجتمع فعلاً. |
You're not dealing with a rational human being. He doesn't value anything. | Open Subtitles | أنت لا تتعامل مع إنسان عقلاني هو لا يقدّر أيّ شيء |
Viewpoints on migration are polarized to the degree that it is difficult to hold a rational debate on the issue. | UN | وقد اتجهت الآراء المتعلقة بالهجرة نحو قطبين متناقضين لدرجة جعلت من الصعوبة بمكان تنظيم مناقشة عقلانية لهذه المسألة. |
What would a rational person think all these years? | Open Subtitles | ماذا سيعتقد الشخص العقلاني كل هذه السنوات ؟ |
The Committee considers this essential to the planning of a rational structure for the ethics office. | UN | وتعتبر اللجنة ذلك شرطا أساسيا لتصميم هيكل رصين لمكتب الأخلاقيات. |
That's just what a rational person would say to a complete stranger! | Open Subtitles | أن هذا ما يجب أن يقوله شخصاً عقلانى ألى غريباً عنه تماماً |
The region’s climate and geography mean that water resources are unavoidably shared. But only if water is shared in a rational manner that respects the region’s fragile ecology will human life be sustainable. | News-Commentary | إن مناخ الإقليم وطبيعته الجغرافية يفرضان ضرورة تقاسم موارد المياه. ولكن لن يتسنى للبشر الاستمرار في الحياة في هذه المنطقة إلا من خلال تقاسم المياه على نحو متعقل يحترم الطبيعة البيئية الهشة التي تتسم بها المنطقة. |
In the United Nations, with a rational attitude, with the hope engendered by our common values, we can launch an era of world prosperity and unity. | UN | ويمكننا في الأمم المتحدة، بالمواقف العقلانية بالأمل الذي تفرزه قيمنا المشتركة، أن نشرع في حقبة من ازدهار العالم ووحدته. |