"a ready" - Translation from English to Arabic

    • الجاهزة
        
    • جاهزة
        
    • جاهز
        
    5. Development and maintenance of a ready capacity UN استحداث واستمرار القدرة الجاهزة على العمل
    B. Status of a ready capacity to act for substantive components reviewed in the progress report . 22 - 32 12 UN حالة القدرة الجاهزة على العمل فيما يتعلق بالعناصر الفنية التي استعرضها التقرير المرحلي
    D. Status of a ready capacity to act for support UN حالة القدرة الجاهزة للعمل بالنسبة لمهام الدعم
    Support for diversification of the agriculture sector into areas like horticulture, which finds a ready market in the tourism industry as well as for export, is also being provided. UN ويُقدم الدعمُ أيضا لتنوع القطاع الزراعي في مجالات مثل البستنة التي تجد سوقا جاهزة في صناعة السياحة إلى جانب التصدير.
    The title should read Planning for a ready capacity to act within the Secretariat UN يصبح نص العنوان كما يلي: التخطيط ﻹنشاء قدرة جاهزة للعمل داخل اﻷمانة العامة.
    Electronic access to the publications enhances the reach of their content and their subscriber base and provides a ready interactive means of the Organization to receive comments, questions and ideas from the public worldwide. UN ويعزز الوصول الالكتروني إلى هذه المنشورات نطاق انتشار محتوياتها وقاعدة المشتركين فيها فضلا عن أنها توفر للمنظمة وسيلة تفاعلية جاهزة لتلقي التعليقات واﻷسئلة واﻷفكار من قبل الجمهور في أنحاء العالم.
    - The problem is finding a ready supply. - Yeah. Open Subtitles لكن المشكلة تكمن في العثور على مورد جاهز أجل
    A. Ready transport capability . 85 - 86 24 UN القدرة الجاهزة على النقل تقديم الخدمات للقوات
    The concept of standby arrangements should, to the extent possible, govern the development and maintenance of operational aspects of a ready capacity to act for all substantive components and support functions. UN وينبغي لمفهوم الترتيبات الاحتياطية أن يحكم، قدر اﻹمكان، استحداث وصيانة الجوانب التنفيذية للقدرة الجاهزة للعمل في جميع العناصر الفنية ومهام الدعم.
    5. Development and maintenance of a ready capacity to act UN ٥ - استحداث واستمرار القدرة الجاهزة على العمل
    The concept of stand-by arrangements should, to the extent possible, govern the development and maintenance of operational aspects of a ready capacity to act for all substantive components and support functions. UN وينبغي لمفهوم الترتيبات الاحتياطية أن يحكم، قدر اﻹمكان، استحداث وصيانة الجوانب التنفيذية للقدرة الجاهزة على العمل في جميع العناصر الفنية ومهام الدعم.
    D. Status of a ready capacity to act for support functions UN دال - حالة القدرة الجاهزة للعمل بالنسبة لمهام الدعم
    245. The entire population of Trinidad and Tobago has access to treatment with respect to facilities that are equipped with a ready supply of 20 essential drugs, and are within a one-hour walk or travel. UN 245- ويمكن لجميع سكان ترينيداد وتوباغو الحصول على العلاج في مرافق مزودة بمؤونة من 20 صنفاً من الأدوية الأساسية الجاهزة للاستعمال، وتقع هذه المرافق على بعد ساعة واحدة سيراً على الأقدام أو بواسطة نقل.
    Recommendation 3, Responsibility for the coordination of a ready capacity to act for peacekeeping operations. Such responsibility has been assigned, within the Department of Peacekeeping Operations, to the Assistant Secretary-General for Planning and Support. UN التوصية ٣ - مسؤولية تنسيق القدرة الجاهزة للعمل في مجال عمليات حفظ السلام: أسندت هذه المسؤولية، داخل إدارة عمليات حفظ السلام، الى اﻷمين العام المساعد للتخطيط والدعم.
    Electronic access to the publications enhances the reach of their content and their subscriber base and provides a ready interactive means of the Organization to receive comments, questions and ideas from the public worldwide. UN ويعزز الوصول الالكتروني إلى هذه المنشورات نطاق انتشار محتوياتها وقاعدة المشتركين فيها فضلا عن أنها توفر للمنظمة وسيلة تفاعلية جاهزة لتلقي التعليقات واﻷسئلة واﻷفكار من قبل الجمهور في أنحاء العالم.
    Yet obviously ad hoc denationalization would provide a ready means of evading these duties. UN لكن من الجلي أن التجريد من الجنسية لأغراض خاصة يمثل وسيلة جاهزة للتهرب من تلك الواجبات.
    II. Functions required in the Secretary-General's bulletin concerning a responsibility centre if it is to develop a ready capacity to UN الوظائف المطلوبة فـي نشرة اﻷميــن العام والتــي ينبغــي أن يقوم بها مركز للمسؤولية كي يوفر المركز قدرة جاهزة للعمل
    The status of a ready capacity to act should be examined, using the questions in annex I below as a guide, for the following: UN ينبغي أن تدرس حالة وجود قدرة جاهزة للعمل وذلك باستخدام اﻷسئلة الواردة في المرفق اﻷول أدناه كدليل وذلك بالنسبة لما يلي:
    RESPONSIBILITY CENTRE IF IT IS TO DEVELOP a ready CAPACITY TO ACT a/ UN مركز للمسؤولية كي يوفر المركز قدرة جاهزة للعمل
    If the country risk problem could be overcome, there would appear to be a ready market for such bonds. UN وإذا أمكن التغلب على مشكلة المخاطر القطرية، فستكون هناك فيما يبدو سوق جاهزة لهذه السندات.
    UNFPA does not have a ready solution in this regard. UN ولا يوجد لدى الصندوق أي حل جاهز في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more