"a real-time basis" - Translation from English to Arabic

    • الوقت الحقيقي
        
    • الزمن الحقيقي
        
    • بصورة آنية
        
    Atlas provides a powerful mechanism for country offices to track their programme implementation on a real-time basis. UN ويوفر نظام أطلس آلية قوية للمكاتب القطرية لرصد تنفيذ برامجها في الوقت الحقيقي.
    Consequently, the Secretariat has been unable to measure its relevant risk exposures on a real-time basis and implement an effective risk management programme. UN ولذا، فقد عجزت الأمانة العامة عن قياس مدى تعرضها للمخاطر على أساس الوقت الحقيقي وعن تنفيذ برنامج فعال لإدارة المخاطر.
    The systems do not have any function available to enable customized reporting across different currencies and other parameters. Consequently, the Secretariat is unable to measure its actual currency exposures on a real-time basis. UN ولا يشمل النظامان أي وظيفة تتيح مواصفات محدَّدة للإبلاغ على امتداد العملات المختلفة وغيرها من البارامترات، ولذلك فقد عجزت الأمانة العامة عن قياس مدى تعرضها لمخاطر تقلبات العملات في الوقت الحقيقي.
    Nevertheless rapid progress was being made in the personnel and finance areas, and it should soon be possible to monitor on a real-time basis the utilization of staff and posts at Headquarters. UN وبصرف النظر عن هذه الحالة، يجري إحراز تقدم سريع في مجال شؤون الموظفين والمجال المالي، وسيكون من الممكن قريبا رصد عملية الانتفاع بالموظفين والوظائف بالمقر على أساس الزمن الحقيقي.
    While the Division would still provide regular weekly reporting and analysis, the daily reporting tasks would be moved to the Joint Operations Centre, where information can be more efficiently updated and cross-checked on a real-time basis. UN وبينما ستبقى الشعبة تقدم بانتظام تقارير وتحليلات أسبوعية، فإن مهام الإبلاغ اليومية ستنقل إلى مركز العمليات المشتركة حيث يمكن القيام بمزيد من الفعالية باستكمال المعلومات والتحقق منها في الزمن الحقيقي.
    Participants, particularly experts from developing countries, indicated that they needed to obtain more market information about other developing countries on a real-time basis. UN أشار المشاركون، وخاصةً الخبراء القادمون من البلدان النامية، إلى أنهم يحتاجون إلى مزيد من المعلومات السوقية عن سائر البلدان النامية بصورة آنية.
    Therefore, from a comparative viewpoint, the Secretariat could benefit relatively quickly by ensuring its systems and organizational processes can provide its budget division with necessary data on a real-time basis. C. Reduce frequency of recosting moments UN ومن ثم، فمن وجهة نظر مقارنة، يمكن أن تستفيد الأمانة العامة بسرعة نسبيا عن طريق التأكد من أن نظمها وعملياتها التنظيمية قادرة على تزويد شعبة الميزانية لديها بما يلزم من بيانات في الوقت الحقيقي.
    LiveNote LiveNote is a transcript management software that greatly enhances access to the information in transcripts as well as allowing trial teams to annotate transcripts on a real-time basis. UN المذكرة الحية عبارة عن برمجيات لإدارة وقائع الجلسات تحسّن كثيرا الحصول على المعلومات الواردة في الوقائع، بالإضافة إلى أنها تمكن أفرقة المحاكمات من كتابة تعليقات على الوقائع في الوقت الحقيقي.
    LiveNote LiveNote is a transcript management software that greatly enhances access to the information in transcripts as well as allowing trial teams to annotate transcripts on a real-time basis. UN المذكرة الحية عبارة عن برمجيات لإدارة وقائع الجلسات تحسّن كثيرا الحصول على المعلومات الواردة في الوقائع، بالإضافة إلى أنها تمكن أفرقة المحاكمات من كتابة تعليقات على الوقائع في الوقت الحقيقي.
    Dissemination of information on trade, markets and supermarkets, preferably on a real-time basis, and of commodity trends and analysis was regarded as a key element of the diversification process. UN ورُئي أن نشر المعلومات المتعلقة بالتجارة والأسواق والمتاجر الكبيرة، في الوقت الحقيقي على الأفضل، ونشر المعلومات عن الاتجاهات والتحليلات المتعلقة بالسلع الأساسية، عنصر رئيسي في عملية التنويع.
    The model also reduces loan-servicing costs through leveraging the Internet to obtain information from loan applicants on a real-time basis over the Internet. UN كما يخفِّض النموذج من تكاليف خدمة القروض عن طريق تفعيل الإنترنت للحصول على المعلومات من طالبي القروض في الوقت الحقيقي على شبكة الإنترنت.
    LiveNote LiveNote is a transcript management software that greatly enhances access to the information in transcripts as well as allowing trial teams to annotate transcripts on a real-time basis. UN المذكرة الحية عبارة عن برمجيات لإدارة وقائع الجلسات تحسّن كثيرا الحصول على المعلومات الواردة في الوقائع، بالإضافة إلى أنها تمكن أفرقة المحاكمات من كتابة تعليقات على الوقائع في الوقت الحقيقي.
    Indeed, whenever I come out of the consultation room and pass by our colleagues, the so-called loungers, waiting to get debriefed by members of the Council, I always feel that, given the critical importance of informal consultations, there should be a more systematic and reliable way of providing information to non-members of the Council on a real-time basis. UN وإني حقا، عندما أخرج من غرفة المشاورات وأمر على زملائنا الذين يطلق عليهم وصف " رواد الردهات " ، وهم ينتظرون أن يحيطهم أعضاء المجلس، أشعر دائما بأنه ينبغي، نظرا لما للمشاورات غير الرسمية من أهمية بالغة، أن يكون ثمة طريقة أشد انتظاما وموثوقية لتزويد غير أعضـــاء المجلس بالمعومات في الوقت الحقيقي.
    To implement this decision, OIOS began listing on its website, on a real-time basis as they are issued, those final internal audit reports issued on or after 1 June 2013. UN 38- وتنفيذاً لهذا القرار، بدأ مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تضمين موقعه الشبكي التقارير النهائية للمراجعة الداخلية للحسابات، في الوقت الحقيقي لظهورها، الصادرة في 1 حزيران/يونيه 2013 أو بعد ذلك.
    SMEloan uses the Internet to obtain such information from SME borrowers on a real-time basis in order to create a dynamic risk- management and loan-servicing model for SME lending. UN وتستخدم مؤسسة SMEloan الإنترنت للحصول على تلك المعلومات من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المقترضة في الوقت الحقيقي بغية استحداث نموذج ديناميكي لإدارة المخاطر وخدمة القروض في مجال إقراض المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    While noting the Administration's explanation that the data collected from Nucleus are delayed in relation to IMIS data because of quality checking and validation, the Board considers that such delays may result in data inconsistency, weakening the role of HR Insight as an effective tool to monitor performance in human resources management on a real-time basis. UN ولئن أحاط المجلس علما بالشرح الذي تعزو فيه الإدارة تأخر البيانات المجمعة من نظام نيوكليوس عن تلك المجمعة من نظام المعلومات الإدارية المتكامل إلى الوقت الذي يستغرقه فحص جودتها وإقرار صحتها، فإنه يرى أنه ربما ينشأ عن هذه التأخيرات عدم اتساق في البيانات يضعف دور الأداة المذكورة كوسيلة فعالة ترصد في الوقت الحقيقي الأداء في مجال إدارة الموارد البشرية.
    Indeed, the role that the Tribunal has played in the international community's response to events in Kosovo confirms that it is capable of operating and achieving results on a real-time basis, as events are ongoing. UN ومن المؤكد أن الدور الذي أدته المحكمة في تصدي المجتمع الدولي لﻷحداث التي وقعت في كوسوفو يؤكد أنها قادرة على العمل وعلى تحقيق نتائج في الزمن الحقيقي أثناء وقوع اﻷحداث.
    The Fund informed the Board that it had come to the conclusion that the only way to reconcile contributions on a real-time basis was under a system that would invoice organizations for their contributions each month, which would require major changes to current procedures and systems. UN وأعلم الصندوق المجلس أنه خلص إلى أن الطريقة الوحيدة التي تسمح بتسوية الاشتراكات في الزمن الحقيقي هو نظام يصدر فاتورات شهرية بالاشتراكات المستحقة من المنظمات، و هو حل يتطلب تغييرات كبيرة في النظم والإجراءات المعمول بها حاليا.
    The Fund informed the Board that it had come to the conclusion that the only way to reconcile contributions on a real-time basis was with a system that would invoice organizations for their contributions each month and that such a system would require major changes to current procedures and systems. UN وأبلغ الصندوق المجلس بأنه خلص إلى أن الطريقة الوحيدة التي تسمح بتسوية الاشتراكات في الزمن الحقيقي هو نظام يصدر فواتير شهرية بالاشتراكات المستحقة من المنظمات، وأن هذا النظام يتطلب تغييرات كبيرة في الإجراءات والنظم المعمول بها حاليا.
    In order to retrieve procurement data on a real-time basis across the Organization, the Procurement Service, in collaboration with the Department, initiated the development of a Headquarters version of the Mercury system, which will enable the Organization to exchange and share data between Headquarters and the peacekeeping missions on a real-time basis. UN ولاسترجاع البيانات المتعلقة بالمشتريات بصورة آنية على نطاق المنظمة، شرعت دائرة المشتريات، بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام، في وضع صيغة لنظام مركوري معدة للمقر ستمكن المنظمة من تبادل وتقاسم البيانات بين المقر وبعثات حفظ السلام بصورة آنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more