"a reasonable time-frame" - Translation from English to Arabic

    • إطار زمني معقول
        
    • فترة زمنية معقولة
        
    • اطار زمني معقول
        
    It was not enough, however, to agree on the objective; it was also necessary to make tangible progress towards it within a reasonable time-frame. UN غير أنه لا يكفي فحسب الاتفاق على هذا الهدف؛ بل من الضروري أيضا إحراز تقدم ملموس نحو تحقيقه في إطار زمني معقول.
    The Ministers expressed their belief that the new agreement opens the way for a just, lasting and comprehensive peace within a reasonable time-frame in the entire region. UN وأعرب الوزراء عن إيمانهم بأن الاتفاق الجديد يمهد السبيل لتسوية عادلة دائمة شاملة في إطار زمني معقول في المنطقة بأسرها.
    The States concerned shall agree, at the commencement of such consultations, on a reasonable time-frame for the duration of the consultations. UN وتتفق الدول المعنية، عند بدء هذه المشاورات، على إطار زمني معقول للمدة التي ستستغرقها المشاورات.
    If Iraq were genuinely to translate its statements into action, there would be a real hope for the completion of the task entrusted to the Special Commission within a reasonable time-frame. UN فإذا صدقت ترجمة العراق ﻷقواله إلى أفعال فإنه سيكون هناك أمل حقيقي في إنجاز المهمة المسندة إلى اللجنة الخاصة في غضون فترة زمنية معقولة.
    10. Lastly, and still in order to enable the Tribunal better to accomplish its mission, with the support of the judges, the President initiated a general process of reflection on ways to try all current and future detainees within a reasonable time-frame. UN 10 - وختاما، قام الرئيس بغية تحسين قدرة المحكمة كذلك على إنجاز مهمتها، وبدعم من القضاة، بالبدء في عملية التفكير بصفة عامة في سبل لمحاكمة جميع المعتقلين حاليا وفي المستقبل خلال فترة زمنية معقولة.
    If this is truly the case, then many countries in Africa and throughout the world have small hope of completing their democratization, or at least of completing it within a reasonable time-frame. UN وإذا كانت هذه هي الحالة حقا، فإن العديد من البلدان في افريقيا وفي جميع أنحاء العالم ليس لديها أمل كبير في اتمام عمليتها الديمقراطية أو على اﻷقل اتمامها في حدود اطار زمني معقول.
    The States concerned shall agree, at the commencement of such consultations, on a reasonable time-frame for the duration of the consultations. UN وتتفق الدول المعنية، عند بدء هذه المشاورات، على إطار زمني معقول للمدة التي ستستغرقها المشاورات.
    To be meaningful, periodic review should be undertaken in a substantive manner within a reasonable time-frame. UN وحتى يكون الاستعراض الدوري له معنى، ينبغي أن يتم بطريقة موضوعية في إطار زمني معقول.
    Questions are being raised about the will and capacity of those involved to hold well organized elections within a reasonable time-frame. UN وتُثار التساؤلات بشأن تمتع المعنيين باﻹرادة والقدرة اللازمتين ﻹجراء انتخابات مُحكمة التنظيم خلال إطار زمني معقول.
    Periodic review, to be meaningful, should be undertaken in a substantive manner within a reasonable time-frame. UN وحتى يكون الاستعراض الدوري جادا وهادفا فينبغي إجراؤه بطريقة موضوعية وفي إطار زمني معقول.
    Realistic but ambitious goals to be achieved in a reasonable time-frame need to be identified. UN ويلزم أن تكون اﻷهداف واقعية، ولكن طموحة، ويمكن تنفيذها ضمن إطار زمني معقول.
    It was also incumbent on all Member States, particularly those which were not in any form of distress, to endeavour to pay their arrears within a reasonable time-frame. UN ويقع أيضا على عاتق جميع الدول اﻷعضاء لا سيما تلك التي لا تمر بأية ضائقة، أن تسعى إلى سداد متأخراتها في إطار زمني معقول.
    This is due to the fact that the level of disbursements is not enough to utilize holdings of these currencies in a reasonable time-frame. UN ويعود هذا اﻷمر الى أن مستوى المدفوعات لا يكفي لاستخدام الموجودات من هاتين العملتين في إطار زمني معقول.
    This conditions must be met either at the entry into force of the agreement, or on the basis of a reasonable time-frame. UN ويتعين استيفاء هذين الشرطين إما عند دخول الاتفاق حيز النفاذ أو في إطار زمني معقول.
    These conditions must be met either at the entry into force of the agreement, or on the basis of a reasonable time-frame. UN وهذان الشرطان يجب أن يستوفيا إما عند دخول الاتفاق حيز النفاذ، وإما على أساس إطار زمني معقول.
    In this regard, a sound conceptual framework and the setting of realistic goals that were achievable within a reasonable time-frame were required. UN وفي هذا الصدد، ثمة ضرورة لوضع إطار مفاهيمي وأهداف واقعية يمكن تحقيقها ضمن إطار زمني معقول.
    65. Integrating the countries in transition into the world economy remained a priority task for the international community if it wished to achieve stable economic development; the latter would be severely hampered if the reforms under way in those countries failed to produce tangible results within a reasonable time-frame. UN ٦٥ - وقال إن إدماج البلدان المارة اقتصاداتها بفترة انتقال، في الاقتصاد العالمي ما زالت تمثل المهمة الرئيسية بالنسبة للمجتمع الدولي إذا أراد تحقيق التنمية الاقتصادية العالمية المستقرة نظرا ﻷن تحقيقها ستعترضه عقبات حادة إذا لم تسفر تلك اﻹصلاحات عن نتائج ملموسة في غضون فترة زمنية معقولة.
    823. In my report to the Security Council of 14 December (S/1994/1420), I noted that, given the large number of applications received, the only way to complete the identification and registration process within a reasonable time-frame would be through a major reinforcement of personnel and other resources. UN ٨٢٣ - وفي تقريري المقدم الى مجلس اﻷمن في كانون اﻷول/ديسمبر )S/1994/1420( أشرت الى أنه نظرا للعدد الكبير من الطلبات الواردة فإن الطريقة الوحيدة للانتهاء من عملية تحديد الهوية والتسجيل في فترة زمنية معقولة هي تقديم تعزيز كبير من الموظفين والموارد.
    What is needed now is thorough-going and systematic action to implement their recommendations in a reasonable time-frame, taking into account the targets set at the World Social Summit; UN وما ينبغي القيام به اﻵن هو اتخاذ اجراءات شاملة ومنظمة لتنفيذ هذه التوصيات في اطار زمني معقول مع مراعاة اﻷهداف المحددة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more