"a recommendation by" - Translation from English to Arabic

    • توصية من
        
    • لتوصية من
        
    • بتوصية من
        
    • توصية قدمها
        
    • لتوصية صادرة عن
        
    • توصية أصدرها
        
    • بتوصية صادرة عن
        
    • في التوصية عن طريق
        
    • توصية صادرة
        
    • توصية يقدمها
        
    • بتوصية تقدَّم بها
        
    • توصية مقدمة من
        
    • لتوصية مقدمة من
        
    • على توصية قدمتها
        
    • تنسيب من
        
    Agendas approved by the Board on the basis of a recommendation by the Bureau UN وافق المجلس على جدولي الأعمال بناء على توصية من المكتب
    In line with a recommendation by the United Nations Ethics Committee, the report was submitted to the Committee for review prior to being sent to the Executive Director. UN وتمشيا مع توصية من لجنة الأخلاقيات بالأمم المتحدة، قُدم تقرير إلى اللجنة لاستعراضه قبل إرساله إلى المدير التنفيذي.
    The Agendas for the Commissions have been approved by the Board on the basis of a recommendation by the Bureau. UN أقر المجلس جداول أعمال اللجان بناءً على توصية من المكتب.
    Nevertheless, his Department had purchased insurance in case of a software failure, in accordance with a recommendation by the independent experts. UN وبالرغم من ذلك، ووفقا لتوصية من الخبيرين المستقلين اشترت إدارته بوليصات تأمين لمواجهة احتمال فشل هذه البرامجيات.
    However, in 2006, pursuant to a recommendation by the TRC, the HRCSL was set up by an Act of Parliament to ensure that specific attention is given to matters of Human Rights violations. UN ومع ذلك، ففي عام 2006، وعملاً بتوصية من لجنة الحقيقة والمصالحة، أنشئت لجنة حقوق الإنسان في سيراليون بموجب قانون صادر عن البرلمان لضمان إيلاء العناية الخاصة للمسائل المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان.
    The Task Force was established following a recommendation by the Ad Hoc Open-ended Working Group on Informatics. UN وقد أنشئت فرقة العمل بناء على توصية من الفريق العامل المفتوح العضوية المخصص للمعلوماتية.
    Adoption by FAO will require a recommendation by the Finance Committee to the FAO Council and approval by the FAO Conference in 2007. UN وسيقتضي اعتماد المنظمة هذه المعايير تقديم توصية من لجنة المالية إلى مجلس إدارة المنظمة قبل انعقاد مؤتمرها في عام 2007.
    The COP, acting upon a recommendation by the Bureau, adopted the report. UN 41- وبناء على توصية من المكتب، اعتمد مؤتمر الأطراف ذلك التقرير.
    In consequence, the invoices amounted to no more than a self-generated collection of documents which is insufficient to support a recommendation by this Panel. UN ومن ثم، فإن الفواتير هي مجرد مجموعة من المستندات المعدة ذاتيا غير كافية لدعم توصية من هذا الفريق.
    The proposed draft was based on a recommendation by the Industrial Development Board. UN وقالت ان مشروع المقرر المقترح يستند إلى توصية من مجلس التنمية الصناعية.
    The International Tribunal for Rwanda could not be included as a separate item unless the General Assembly took action to that effect on the basis of a recommendation by the General Committee. UN وأضاف قائلا إنه لا يمكن إدراج مسألة المحكمة الدولية الخاصة برواندا في بند منفصل ما لم تتخذ الجمعية العامة قرارا بهذا الشأن بناء على توصية من مكتب الجمعية العامة.
    Mr. Netanyahu's decision was reportedly based on a recommendation by the chief of the anti-terrorism forces, Maj.-Gen. Meir Dagan. UN وذكر أن قرار السيد نتنياهو اتخذ بناء على توصية من قائد قوات مكافحة اﻹرهاب اللواء مئير داغان.
    Referring to a recommendation by the Committee against Torture that the French Government establish a mechanism guaranteeing that such crimes were investigated by independent bodies, he requested information on progress to date. UN ومع الإشارة إلى توصية من لجنة مناهضة التعذيب مفادها أن تنشئ الحكومة الفرنسية آلية تضمن قيام هيئات مستقلة بالتحقيق في مثل هذه الجرائم، طلب تقديم معلومات عن التقدم المحرز حتى الآن.
    a recommendation by the Board for the scheduling of alpha-phenylacetoacetonitrile will be before the Commission at its fifty-seventh session. UN وستُعرض على لجنة المخدِّرات في دورتها السابعة والخمسين توصية من الهيئة بجدولة الألفا-فينيل أسيتو أسيتونيتريل.
    43. In October 2009, pursuant to a recommendation by the Office of Internal Oversight Services, the Department of Management established the Post-award Review Committee to improve the scrutiny of change orders and contract amendments. UN 43 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2009، أنشأت إدارة الشؤون الإدارية، بناء على توصية من مكتب خدمات الرقابة الداخلية، لجنة استعراض العقود بعد التعاقد لزيادة التدقيق في فحص أوامر التغيير وتعديلات العقود.
    Following a recommendation by UNISPACE III, the Scientific and Technical Subcommittee held symposiums to strengthen its partnership with industry, with the participation of speakers from industry, at its sessions in 2000, 2001 and 2002. UN وامتثالا لتوصية من اليونيسبيس الثالث، عقدت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في دوراتها المعقودة في 2000 و2001 و2002 ندوات من أجل تعزيز شراكتها مع الصناعة شارك فيها متحدثون من قطاع الصناعة.
    Following a recommendation by OIOS, UNCTAD advised that it will launch a new software application in 2010 so as to fully comply with United Nations rules. UN وعملا بتوصية من مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أعلن الأونكتاد، أنه سيشرع في استخدام تطبيق برامجيات جديدة في عام 2010 بما يجعله ممتثلا امتثالا تاما لقواعد الأمم المتحدة.
    Upon a recommendation by the Centre, financial assistance has been provided by the Australian Embassy in Cambodia for the rehabilitation of the court in Siem Reap Province. UN وبناء على توصية قدمها المركز، قدمت السفارة الاسترالية بكمبوديا مساعدة مالية ﻹصلاح المحكمة في مقاطعة سييم ريب.
    The Account's management includes a Steering Committee and Technical Review Group in response to a recommendation by a 2012 OIOS audit on the Development Account. UN وتشمل إدارة الحساب لجنةً توجيهية وفريقَ استعراض تقنياً استجابةً لتوصية صادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية في إطار عملية مراجعة أجراها في عام 2012 بشأن حساب التنمية.
    One example is that there was considerable resistance after the appointment of female judges in the Maldives, which was made following a recommendation by the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers. UN على سبيل المثال، واجه تعيين قاضيات نساء في ملديف في أعقاب توصية أصدرها المقرِّر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، مقاومة كبيرة.
    25. On 8 and 9 June 2006, Sir Nigel Rodley participated in a working group established following a recommendation by the seventeenth Chairpersons Meeting to consider an updated version of a report on reservations prepared by the Secretariat (HRI/MC/2005/5) and report to the fifth InterCommittee Meeting in June 2006. UN 25- وفي 8 و9 حزيران/يونيه 2006، شارك السير نايجل رودلي في فريق عامل منشأ عملاً بتوصية صادرة عن اجتماع رؤساء الهيئات السابع عشر للنظر في صيغة محدثة من التقرير المتعلق بالتحفظات الذي أعدته الأمانة العامة (HRI/MC/2005/5) وتقديم تقرير إلى الاجتماع المشترك بين اللجان في حزيران/يونيه 2006.
    (b) An applicant can challenge a recommendation by submitting a written challenge to the Committee Chairperson, through the Committee secretariat, within 28 days of receipt; UN (ب) يجوز للجهة مقدمة الطلب الطعن في التوصية عن طريق تقديم طعن مكتوب إلى رئيس لجنة التنسيق الدولية بواسطة أمانة اللجنة المذكورة ضمن أجل لا يتعدى (28) يوماً ابتداءً من تاريخ استلام التوصية؛
    Following a recommendation by the Board of Auditors, UNFPA reminded senior staff of the need to follow diligently the procedures for supervising consultants. UN وفي أعقاب توصية صادرة من مجلس مراجعي الحسابات، قام الصندوق بتذكير كبار الموظفين بالحاجة إلى المثابرة في متابعة إجراءات الاشراف على الخبراء الاستشاريين.
    9. Every effort shall be made to elect the members of the Committee by consensus, on the basis of a recommendation by the Bureau. UN 9 - تبذل كل الجهود الممكنة لانتخاب أعضاء اللجنة بتوافق الآراء، بناء على توصية يقدمها المكتب.
    Pursuant to a recommendation by one representative, the expert group agreed that a call to States not to resort to long incarceration regimes should be included in the text of the final declaration to be adopted by the Twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice. UN 6- وعملاً بتوصية تقدَّم بها أحد الممثلين، اتفق فريق الخبراء على وجوب تضمين نص الإعلان الختامي الذي سيعتمده مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية نداء إلى الدول يدعوها إلى عدم اللجوء إلى نظم الحبس الطويلة الأمد.
    On this basis, a number of options are submitted to the SBI for its consideration, together with a recommendation by the Executive Secretary. UN وعلى هذا الأساس، يتم تقديم عدد من الخيارات إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لتنظر فيها إلى جانب توصية مقدمة من الأمين التنفيذي.
    Parties may remember that, following a recommendation by the AWG-KP, the documentation was discussed by the CMP at its fifth session; however, progress resulting from this discussion has not been formally documented. UN 12- وتذكَّر الأطراف بأنه، تبعا لتوصية مقدمة من فريق الالتزامات الإضافية، ناقش مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف الوثائق في دورته الخامسة، لكن التقدم الناتج عن هذه المناقشة لم يُوثّق بصورة رسمية.
    The appointment of an ombudsperson for children and young people originated in a recommendation by the Committee on the Rights of the Child. UN وقد عين أمين مظالم لشؤون الأطفال والشباب بناءً على توصية قدمتها لجنة حقوق الطفل.
    88. The Centre is supervised and managed by a board of trustees with a maximum of 21 members; the Chairperson of the board is appointed by royal decree on the basis of a recommendation by the Prime Minister. The membership of any member may be terminated in the same manner and an alternate appointed for the remainder of the membership period. UN 88- ويتولى الإشراف على المركز وإدارته مجلس أمناء لا يتجاوز عدد أعضائه واحداً وعشرين عضواً، يعين رئيسه وأعضاؤه بإرادة ملكية سامية بناء على تنسيب من رئيس الوزراء ويجوز وبالطريقة ذاتها إنهاء عضوية أي منهم وتعيين بديل له للمدة المتبقية من عضويته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more