"a recommendation on" - Translation from English to Arabic

    • توصية بشأن
        
    • توصية تتعلق
        
    • بتوصية بشأن
        
    • توصية في
        
    • وتوصية بشأن
        
    • تقديم توصية بهذا
        
    The Committee had therefore agreed to make a recommendation on that paragraph, but the State party had not acted on it. UN وبناءً على ذلك، وافقت اللجنة على تقديم توصية بشأن تلك الفقرة ولكن الدولة الطرف لم تتخذ أيّة إجراءات بشأنها.
    a recommendation on universalization would be included in the Conference's final document. UN وستُضمَّن توصية بشأن العالمية في وثيقة المؤتمر الختامية.
    The Advisory Committee had not been provided with sufficient information to make a recommendation on that issue. UN إلا أن اللجنة الاستشارية لم تُزوَّد بالمعلومات الكافية لإصدار توصية بشأن هذه المسألة.
    It was pointed out, however, that if the decision as to the coordination centre was not binding, a recommendation on identifying the coordination centre might add little to the other provisions on court-to-court cooperation and coordination. UN ومع ذلك أشير إلى أنه إذا كان القرار المتعلق بمركز التنسيق غير ملزم، فإن تقديم توصية بشأن تحديد مركز التنسيق قد يضيف شيئا يُذكر إلى الأحكام الأخرى المتعلقة بالتعاون والتنسيق بين المحاكم.
    Accordingly, the Working Group agreed to consider the other draft recommendations before deciding on the need for a recommendation on the coordination centre. UN وتبعاً لذلك، اتفق الفريق العامل على النظر في مشاريع التوصيات الأخرى قبل البت في ضرورة إيراد توصية بشأن مركز التنسيق.
    This year the Commission will publish a recommendation on environmental issues in financial reporting. UN وستنشر المفوضية هذا العام توصية بشأن المسائل البيئية في الإبلاغ المالي.
    The view was expressed that the report should have included a recommendation on support for the regional centres. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه كان ينبغي للتقرير أن يتضمن توصية بشأن دعم المراكز اﻹقليمية.
    The view was expressed that the report should have included a recommendation on support for the regional centres. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه كان ينبغي للتقرير أن يتضمن توصية بشأن دعم المراكز اﻹقليمية.
    No agreement could be reached on a recommendation on the outcomes of the Expert Workshop. UN ولم يتسن التوصل إلى اتفاق على أي توصية بشأن النتائج التي خلصت إليها حلقة عمل الخبراء.
    The Guide does not make a recommendation on which of these two approaches States should adopt in respect of ongoing enforcement proceedings. UN ولا يقدّم الدليل توصية بشأن أي النهجين ينبغي أن تعتمده الدول فيما يتعلق بإجراءات الإنفاذ الجارية.
    France and Norway: draft decision on a recommendation on bribery of officials of public international organizations UN فرنسا والنرويج: مشروع مقرّر بشأن توصية بشأن مسألة رشو موظفي المنظمات الدولية العمومية
    Following these discussions, the Place-Names Committee made a recommendation on the use of commemorative names in Helsinki. The recommendation and its justifications, issued by the Committee on UN وفي أعقاب هذه المناقشات، أصدرت لجنة تسمية الأماكن توصية بشأن إطلاق الأسماء التذكارية في مدينة هلسنكي.
    For this reason, the Research Institute for the Languages of Finland has issued a recommendation on principles that should be followed when choosing new names. UN ولهذا السبب، أصدر معهد أبحاث اللغات في فنلندا توصية بشأن المبادئ التي ينبغي اتباعها عند اختيار الأسماء الجديدة.
    He noted that the Technology and Economic Assessment Panel needed more information from Brazil before it could make a recommendation on its submission. UN وذكر أن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي يحتاج إلى مزيد من المعلومات من البرازيل قبل أن يقدم توصية بشأن الإحالة المقدمة منها.
    In the light of the representative's responses, to pose any additional questions required to develop a recommendation on the Party's situation; UN ▪ طرح أي أسئلة إضافية، في ضوء ردود الممثل، تكون ضرورية لوضع توصية بشأن الوضع الخاص بالطرف؛
    In the light of the representative's responses, to pose any additional questions required to develop a recommendation on the Party's situation; UN ▪ طرح أي أسئلة إضافية، في ضوء ردود الممثل، تكون ضرورية لوضع توصية بشأن الوضع الخاص بالطرف؛
    In 2001, the Ministry of Finance issued a recommendation on the Promotion of Gender Equality in State Offices and Agencies. UN وفي عام 2001 أصدرت وزارة المالية توصية بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين في مكاتب الدولة ووكالاتها.
    She then asked whether it would be useful for the Sub-Commission to make a recommendation on the matter. UN ثم تساءلت عما إذا كان من المفيد أن تعتمد اللجنة الفرعية توصية بشأن هذا الموضوع.
    The Czech Republic had made a recommendation on the training of prison wardens, Egypt on the application of the penal code and its conformity with international human rights standards, and Japan on refugees and displaced persons. UN وقدمت الجمهورية التشيكية توصية تتعلق بتدريب حراس السجون، وقدمت مصر توصية تتعلق بتطبيق قانون العقوبات وتطابقه مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان، وقدمت اليابان توصية تتعلق باللاجئين والمشردين.
    It concludes with a recommendation on improving the report and building a comprehensive and sustainable system for the consideration of the General Assembly. UN ويختتم التقرير بتوصية بشأن تحسين التقرير وبناء نظام شامل ومستدام لتنظرها الجمعية العامة.
    Morocco welcomed Norway's development aid policy and made a recommendation on that issue. UN ورحب المغرب بسياسة النرويج المتعلقة بالمساعدة الإنمائية وقدمت توصية في هذا الصدد.
    The paper is to include the pros and cons of each model, a recommendation on the better approach and a full set of estimates at the three-digit level of SITC Rev.2 for 1990 for a sample of selected countries. UN وستتضمن هذه الورقة محاسن ومساوئ كل نموذج، وتوصية بشأن النهج اﻷفضل، ومجموعة كاملة من التقديرات على المستوى الرقمي الثلاثي من التصنيف الموحد للتجارة الدولية، التنقيح الثاني لعام ١٩٩٠ بالنسبة لعينة من بلدان مختارة.
    After consideration of the issue, the Committee requested the Secretariat to prepare an analysis of the implications of using two or three decimal places and to inform the parties that the Committee was considering a recommendation on the matter. UN 63 - بعد النظر في هذه المسألة، طلبت اللجنة من الأمانة أن تعدَّ تحليلاً لآثار استخدام منزلتين أو ثلاث منازل عشرية وأن تبلغ الأطراف بأن اللجنة تنظر في تقديم توصية بهذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more