"a recorded vote on the" - Translation from English to Arabic

    • إجراء تصويت مسجل على
        
    • إجراء تصويت مسجل بشأن
        
    • ﻹجراء تصويت مسجل على
        
    • تصويتًا مسجلاً على
        
    • بتصويت مسجل بشأن
        
    • إجراء تصويت مسجّل على
        
    Her delegation requested a recorded vote on the proposed amendment and invited other delegations to vote against it. UN وقالت إن وفدها يطلب إجراء تصويت مسجل على التعديل المقترح، ويدعو الوفود الأخرى إلى التصويت ضده.
    Her delegation requested a recorded vote on the proposal, and called on all delegations to vote against it. UN وقد طلب وفد بلدها إجراء تصويت مسجل على هذا المقترح، ودعا جميع الوفود إلى التصويت ضده.
    161. At the same meeting, the representative of Saudi Arabia requested a recorded vote on the draft decision. UN 161 - وفي الجلسة نفسها، طلب ممثل المملكة العربية السعودية إجراء تصويت مسجل على مشروع المقرر.
    The representative of Myanmar also made a statement, and requested a recorded vote on the draft resolution. UN وأدلى أيضا ممثل ميانمار ببيان وطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    The Committee then proceeded to a recorded vote on the draft resolution. UN وشرعت اللجنة بعد ذلك في إجراء تصويت مسجل بشأن مشروع القرار.
    The United States had therefore requested a recorded vote on the resolution and would be voting against it. UN ولذلك، طلبت الولايات المتحدة إجراء تصويت مسجل على القرار وستصوت ضده.
    The representative of the Philippines requested a recorded vote on the oral amendment. UN وطلب ممثل الفلبين إجراء تصويت مسجل على التعديل الشفوي.
    The representative of Israel made a statement and requested a recorded vote on the draft resolution. UN وأدلى ممثل إسرائيل ببيان وطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    The representative of Spain made a statement, in which she requested a recorded vote on the oral amendment. UN وأدلت ممثلة إسبانيا ببيان طلبت فيه إجراء تصويت مسجل على التعديل الشفوي.
    156. At the same meeting, the representative of Saudi Arabia requested a recorded vote on the draft decision. UN 156 - وفي الجلسة نفسها، طلب ممثل المملكة العربية السعودية إجراء تصويت مسجل على مشروع المقرر.
    It has become the practice for a delegation to request a recorded vote on the draft resolution on the law of the sea. UN وقد أصبح من المتبع أن يطلــب أحد الوفود إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار المتعلق بقانون البحار.
    His delegation requested a recorded vote on the draft resolution. UN وأضاف أن وفد بلده يطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار هذا.
    The representative of the United States requested a recorded vote on the draft resolution and made a statement in explanation of vote. UN وطلب ممثل الولايات المتحدة إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار وأدلى ببيان تعليلا لتصويته.
    In deference to those efforts, it had decided not to request a recorded vote on the draft resolution. UN وقال إن وفده، دفاعا عن هذه الجهود، لن يطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    His delegation therefore could not join the consensus and requested a recorded vote on the draft resolution. UN ومن ثم لا يستطيع وفد الولايات المتحدة أن ينضم إلى توافق الآراء، ويطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    It was for that reason that his delegation was requesting a recorded vote on the draft resolution and would vote against it. UN وهذا هو السبب في أن وفده يطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار وسيصوت ضده.
    The representative of the United States requested a recorded vote on the draft resolution. UN وطلب ممثل الولايات المتحدة إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    The representative of the United States requested a recorded vote on the draft resolution as a whole. UN وطلب ممثل الولايات المتحدة إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار ككل.
    The representative of the United States requested a recorded vote on the draft resolution. UN وطلب ممثل الولايات المتحدة إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    The representative of Finland made a statement and requested a recorded vote on the amendment. UN وأدلى ممثل فنلندا ببيان وطلب إجراء تصويت مسجل بشأن التعديل.
    21. The Chairman informed the meeting that a recorded vote on the draft resolution had been requested. UN ٢١ - الرئيس: أبلغ الجلسة بورود طلب ﻹجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    The representative of the Syrian Arab Republic made a statement and requested a recorded vote on the draft resolution. UN وأدلى ممثّل الجمهورية العربية السورية ببيان وطلب تصويتًا مسجلاً على مشروع القرار.
    His delegation called for a recorded vote on the draft resolution and urged Committee members to reject it, since support for it would send the wrong signal at the wrong time. UN وقال إن وفده يطالب بتصويت مسجل بشأن مشروع القرار ويحث أعضاء اللجنة على رفضه، بما أن دعمه سيرسل الإشارة الخطأ في الوقت الخطأ.
    69. The Chairperson said that a recorded vote on the draft resolution had been requested. UN 69 - الرئيس: أعلم اللجنة بأنه طُ̛لب إجراء تصويت مسجّل على مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more