"a reference framework" - Translation from English to Arabic

    • إطارا مرجعيا
        
    • إطار مرجعي
        
    • إطاراً مرجعياً
        
    Indeed, the Protocol has become a reference framework for countries beyond the Commonwealth. UN وفي الواقع، أصبح البروتوكول إطارا مرجعيا للبلدان خارج الكومنولث.
    The strategy document serves simultaneously as a reference framework for poverty reduction policies and programmes and as an instrument to mobilize financial resources. UN ووثيقة الاستراتيجية المذكورة تمثل في آن واحد إطارا مرجعيا لسياسات وبرامج تخفيض الفقر، وأداة لتعبئة الموارد المالية.
    A set of indicators of good practice for each of the 15 principles provides a reference framework for reviewing the implementation of the Code of Practice. UN ولكل مبدأ من المبادئ الـ 15 مجموعة من المؤشرات المتعلقة بالممارسات الجيدة التي تتيح إطارا مرجعيا لاستعراض تنفيذ مدونة الممارسات.
    Furthermore, it will seek to develop a reference framework on parliamentary democracy. UN علاوة على ذلك، فهو سيحاول إعداد إطار مرجعي عن الديمقراطية البرلمانية.
    SYSCOA is a reference framework, covering bookkeeping and the legal aspects of accounting. UN وهذا النظام هو إطار مرجعي يشمل مسك الدفاتر والجوانب القانونية للمحاسبة.
    This procedural guide should provide a reference framework for the protection of and assistance to children who are illegal immigrants, to ensure that their rights are respected, from the time that the child is first identified to the point of his or her social reintegration. UN ومن شأن دليل الإجراءات هذا أن يشكل إطاراً مرجعياً لحماية الأطفال في حالة هجرة غير شرعية، ومساعدتهم، واحترام حقوقهم، منذ التعرف الأولي على الطفل حتى إدماجه اجتماعياً.
    Those efforts constitute a reference framework for decision-making and identifying priorities related to the marine ecosystems, to improve the knowledge, conservation and sustainable management of natural resources. UN وتشكل هذه الجهود إطارا مرجعيا لاتخاذ القرارات وتحديد الأولويات المتصلة بالنظم الإيكولوجية البحرية، لتحسين المعرفة بالموارد الطبيعية وصونها وإدارتها المستدامة.
    Zimbabwe also welcomes the fact that the Tokyo International Conference on African Development attaches great importance to NEPAD's role as a reference framework for Africa's development. UN وترحب زمبابوي أيضا بأن مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا يعلق أهمية كبرى على دور الشراكة الجديدة بوصفها إطارا مرجعيا لتنمية أفريقيا.
    In June 1995 the Congo adopted a National Programme of Environmental Action, which serves as a reference framework for sectoral action. UN اعتمد الكونغو في حزيران/يونيه 1995، برنامجا وطنيا للأعمال البيئية التي تعمل إطارا مرجعيا للأعمال القطاعية.
    The Agenda for Change should serve as a reference framework for national and international stakeholders and the donor community's efforts should be aligned with its priorities. UN وأضاف إن خطة التغيير ينبغي أن تكون إطارا مرجعيا لأصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين وأن جهود مجتمع المانحين ينبغي تنسيقها مع أولويات الخطة.
    The establishment of a national disaster management plan was essential in order to provide a reference framework for all the agencies participating in risk management. UN وثمة ضرورة لوضع خطة وطنية لإدارة الكوارث، فمن شأن هذه الخطة أن تكون إطارا مرجعيا لكافة المؤسسات التي تشارك في تناول المخاطر.
    At its fourth session, in 2004, the Forum acknowledged seven thematic elements of sustainable forest management, which were drawn from existing criteria and indicators processes and served as a reference framework for sustainable forest management. UN وفي دورته الرابعة المعقودة في عام 2004، أقر المنتدى بسبعة عناصر مواضيعية للإدارة المستدامة للغابات، استُمدت من العمليات القائمة للمعايير والمؤشرات، وتوفر إطارا مرجعيا للإدارة المستدامة للغابات.
    We hope that the Alliance of Civilizations will become a reference framework for States, international organizations, representatives of civil society -- whose task we deem to be of crucial importance -- and other actors in the sphere of intercultural dialogue. UN ونأمل أن يصبح تحالف الحضارات إطارا مرجعيا للدول والمنظمات الدولية وممثلي المجتمع المدني - الذي نعتبر أن لمهمته أهمية حاسمة - وغيره من الجهات الفاعلة في مجال الحوار بين الثقافات.
    61. The United Nations, although a modest partner in terms of its financial contribution to energy investment, has an important role to play in developing an energy strategy that will provide a reference framework for the energy-related activities of the United Nations system, including the Bretton Woods institutions. UN ٦١ - إن لﻷمم المتحدة دورا هاما، رغم أنها شريك متواضع من حيث مساهمتها المالية في الاستثمار في مجال الطاقة، في وضع استراتيجية للطاقة توفر إطارا مرجعيا لما تقوم به منظومة اﻷمم المتحدة من أنشطة متصلة بالطاقة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز.
    88. The 2008 - 2012 cooperation programme with the United Nations Children's Fund (UNICEF) is a reference framework for implementing the following activities: UN 88- ويعد برنامج التعاون مع اليونيسيف للفترة 2008-2012 بمثابة إطار مرجعي لتنفيذ الأنشطة التالية:
    Others stated that a reference framework and a timeframe should be established, including through a database of relevant international documents, projects, programmes and events. UN وذكرت أخرى أنه ينبغي وضع إطار مرجعي وإطار زمني، بما في ذلك عن طريق قاعدة بيانات للوثائق والمشاريع والبرامج والأحداث الدولية ذات الصلة.
    This includes, but is not limited to, the necessity to define a reference framework for public sector reforms based on a definition of the appropriate role and size of government. UN ويدخل في ذلك، دون أن يكون مقصوراً عليه، ضرورة تحديد إطار مرجعي لإصلاح القطاع العام على أساس تحديد دور الحكومة وحجمها المناسبين.
    Until 31 March 2002, it only had a reference framework for six months. UN وإلى حد 31 آذار/مارس 2002 لم يكن لها سوى إطار مرجعي بستة أشهر.
    As part of its outreach strategy and in the light of its conviction that the preservation of the Amazigh language calls for concerted action on the part of all concerned, the Royal Institute for Amazigh Culture has developed a reference framework for cooperation and partnership with Amazigh cultural associations. UN في إطار استراتيجية المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية في الانفتاح على المحيط، ومن منطلق أن الحفاظ على الأمازيغية يستلزم تظافر جهود الجميع، بادر المعهد إلى وضع إطار مرجعي للتعاون والشراكة مع الجميعات الثقافية الأمازيغية.
    The Committee suggests that the State party use as a reference framework the recommendations formulated in the Agenda for Action adopted at the World Congress Against Commercial Sexual Exploitation of Children, held in Stockholm in 1996. UN وتقترح اللجنة أن تتخذ الدولة الطرف من التوصيات المصاغة في منهاج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال المعقود في ستوكهولم في عام 1996 إطاراً مرجعياً لجهودها في هذا المضمار.
    The Committee suggests that the State party use as a reference framework the recommendations formulated in the Agenda for Action adopted at the World Congress Against Commercial Sexual Exploitation of Children, held in Stockholm in 1996. UN وتقترح اللجنة أن تتخذ الدولة الطرف من التوصيات المصاغة في برنامج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال المعقود في ستكهولم في عام 1996 إطاراً مرجعياً لجهودها في هذا المضمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more