"a referendum held" - Translation from English to Arabic

    • استفتاء أجري
        
    • استفتاء جرى
        
    • استفتاء أُجري
        
    • أجري استفتاء شعبي
        
    • استفتاء عُقد
        
    • استفتاء يعقد
        
    • الاستفتاء الذي أجري
        
    Belarus reported that in a referendum held in 1996 a majority of the population voted to retain the death penalty. UN وأفادت بيلاروس بأن استفتاء أجري في عام 1996 أبان أن غالبية السكان صوتوا للإبقاء على عقوبة الإعدام.
    As part of the Democratic Process, the people of St. Vincent and the Grenadines at a referendum held in 2010 decided not to change the existing Constitution. UN وكجزء من العملية الديمقراطية، قرر شعب سانت فنسنت وجزر غرينادين في استفتاء أجري في عام 2010 عدم تغيير الدستور الحالي.
    This was confirmed by a " referendum " held in Nagorny Karabakh on 10 December 1991. UN وأكد هذا الإعلان في ' ' استفتاء`` أجري في نارغورني كاراباخ في 10 كانون الأول/ديسمبر 1991.
    In a referendum held in 1994, a vast majority of the population of Curaçao had voted to remain part of the Antilles within the Kingdom and the four remaining islands had subsequently followed suit. UN وفي استفتاء أجري في عام 1994، صوتت أغلبية عظمى من سكان كوراساو على البقاء كجزء من جزر الأنتيل في المملكة. وبعد ذلك حذت الجزر الأربع الباقية حذوها.
    The Accord was ratified by New Caledonians in a referendum held on 8 November 1998. With 74 per cent of the electorate voting, 72 per cent voted in favour of the Accord. UN وصادق أبناء كاليدونيا الجديدة على الاتفاق في استفتاء جرى في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 ، اشترك فيه 74 في المائة من الناخبين، وصوت 72 في المائة منهم لصالح الاتفاق.
    The draft was approved by the people of the Central African Republic in a referendum held on 5 December 2004. UN وأقر شعب جمهورية أفريقيا الوسطى مشروع الدستور في استفتاء أُجري في 5 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    1. Montenegro restored its independence on the basis of a referendum held on 21 May 2006. UN 1- استعاد الجبل الأسود استقلاله بناء على استفتاء أجري في 21 أيار/مايو 2006.
    On the other hand, under the effective guidance of the Greek Cypriot leadership, the rejection of the Annan plan in a referendum held last year was a blow to the international community. UN ومن جانب آخر، وفي ظل التوجيه الفعال لزعامة القبارصة اليونانيين، كان رفض خطة عنان في استفتاء أجري العام الماضي ضربة للمجتمع الدولي.
    Since then, in a referendum held on 29 February and 1 March 1992, the majority of the people of the Republic have expressed themselves in favour of a sovereign and independent Bosnia. UN ومنذ ذلك الحين أعربت أغلبية شعب الجمهورية، في استفتاء أجري في ٢٩ شباط/فبراير و ١ آذار/مارس ١٩٩٢، عن تأييدها لقيام البوسنة المستقلة وذات السيادة.
    Recalling that, in a referendum held in 1987, the people of Guam endorsed a draft Guam Commonwealth Act that would establish a new framework for relations between the Territory and the administering Power, providing for internal self-government for Guam and recognition of the right of the people of Guam to self-determination for the Territory, UN وإذ تذكﱢر بأن شعب غوام أيﱠد، في استفتاء أجري في عام ١٩٨٧، مشروع قانون الكمنولث لغوام الذي من شأنه أن ينشئ إطارا جديدا للعلاقات بين اﻹقليم والدولة القائمة باﻹدارة، وينص على منح غوام حكما ذاتيا داخليا والاعتراف بحق شعب غوام في تقرير مصير اﻹقليم،
    The establishment of the new Comorian State, to be called the Union of the Comoros, was accepted by a referendum held in December 2001 and an interim Government of transition was established in January 2002. UN وتمت الموافقة على إنشاء الدولة الجديدة التي سيطلق عليها اسم اتحاد جزر القمر في استفتاء أجري في كانون الأول/ديسمبر 2001 وأنشئت حكومة انتقالية مؤقتة في كانون الثاني/يناير 2002.
    The establishment of the new Comorian State, to be called the Union of the Comoros, was accepted by a referendum held in December 2001 and an interim Government of transition was established in January 2002. UN وحظي إنشاء دولة جزر القمر الجديدة، التي سيطلق عليها اسم اتحاد جزر القمر، بالقبول في استفتاء أجري في كانون الأول/ديسمبر 2001، وأنشئت حكومة مؤقتة في كانون الثاني/يناير 2002.
    Recalling that, in a referendum held in 1987, the people of Guam endorsed a draft Guam Commonwealth Act that would establish a new framework for relations between the Territory and the administering Power, providing for increased measure of internal self-government for Guam and recognition of the right of the people of Guam to self-determination for the Territory, UN وإذ تشير إلى أن شعب غوام أيد، في استفتاء أجري في عام ١٩٨٧، مشروع قانون الكمنولث لغوام ينشئ إطارا جديدا للعلاقات بين اﻹقليم والدولة القائمة باﻹدارة، وينص على منح غوام قدرا أكبر من الحكم الذاتي الداخلي والاعتراف بحق شعب غوام في تقرير مصير اﻹقليم،
    Recalling that, in a referendum held in 1987, the people of Guam endorsed a draft Guam Commonwealth Act that would establish a new framework for relations between the Territory and the administering Power, providing for internal self-government for Guam and recognition of the right of the people of Guam to self-determination for the Territory, UN وإذ تذكﱢر بأن شعب غوام أيﱠد، في استفتاء أجري في عام ١٩٨٧، مشروع قانون الكمنولث لغوام الذي من شأنه أن ينشئ إطارا جديدا للعلاقات بين اﻹقليم والدولة القائمة باﻹدارة، وينص على منح غوام حكما ذاتيا داخليا والاعتراف بحق شعب غوام في تقرير مصير اﻹقليم،
    Recalling that, in a referendum held in 1987, the people of Guam endorsed a draft Guam Commonwealth Act that would establish a new framework for relations between the Territory and the administering Power, providing for internal self-government for Guam and recognition of the right of the people of Guam to self-determination for the Territory, UN وإذ تذكﱢر بأن شعب غوام أيﱠد، في استفتاء أجري في عام ١٩٨٧، مشروع قانون الكمنولث لغوام الذي من شأنه أن ينشئ إطارا جديدا للعلاقات بين اﻹقليم والدولة القائمة باﻹدارة، وينص على منح غوام حكما ذاتيا داخليا والاعتراف بحق شعب غوام في تقرير مصير اﻹقليم،
    Recalling that, in a referendum held in 1987, the people of Guam endorsed a draft Guam Commonwealth Act that would establish a new framework for relations between the Territory and the administering Power, providing for internal self-government for Guam and recognition of the right of the people of Guam to self-determination for the Territory, UN وإذ تذكﱢر بأن شعب غوام أيﱠد، في استفتاء أجري في عام ١٩٨٧، مشروع قانون الكمنولث لغوام الذي من شأنه أن ينشئ إطارا جديدا للعلاقات بين اﻹقليم والدولة القائمة باﻹدارة، وينص على منح غوام حكما ذاتيا داخليا والاعتراف بحق شعب غوام في تقرير مصير اﻹقليم،
    Recalling that, in a referendum held in 1987, the people of Guam endorsed a draft Guam Commonwealth Act that would establish a new framework for relations between the Territory and the administering Power, providing for internal self-government for Guam and recognition of the right of the people of Guam to self-determination for the Territory, UN وإذ تذكﱢر بأن شعب غوام أيﱠد، في استفتاء أجري في عام ١٩٨٧، مشروع قانون الكمنولث لغوام الذي من شأنه أن ينشئ إطارا جديدا للعلاقات بين اﻹقليم والدولة القائمة باﻹدارة، وينص على منح غوام حكما ذاتيا داخليا والاعتراف بحق شعب غوام في تقرير مصير اﻹقليم،
    Recalling that, in a referendum held in 1987, the people of Guam endorsed a draft Guam Commonwealth Act that would establish a new framework for relations between the Territory and the administering Power, providing for internal self-government for Guam and recognition of the right of the people of Guam to self-determination for the Territory, UN وإذ تشير إلى أن شعب غوام أيﱠد، في استفتاء أجري في عام ١٩٨٧، مشروع قانون الكومنولث لغوام الذي من شأنه أن ينشئ إطارا جديدا للعلاقات بين اﻹقليم والدولة القائمة باﻹدارة، وينص على منح غوام حكما ذاتيا داخليا والاعتراف بحق شعب غوام في تقرير مصير اﻹقليم،
    Recalling that in a referendum held in Guam in 1987, the people of Guam endorsed a draft Commonwealth Act which would establish a new framework for relations between the Territory and the administering Power, providing internal self-government for Guam and recognition of the right of the indigenous Chamorro people to self-determination for the Territory, UN وإذ تشير إلى أن شعب غوام، في استفتاء أجري في غوام في عام ١٩٨٧، أيد مشروع لقانون كومنولث، من شأنه أن ينشئ إطارا جديدا للعلاقات بين اﻹقليم والدولة القائمة باﻹدارة يحقق الحكم الذاتي الداخلي لغوام والاعتراف بحق شعب شامورو اﻷصلي في تقرير المصير بالنسبة لﻹقليم،
    The Algerian people, the exclusive holder of national sovereignty, decided in a referendum held on 29 September 2005 to amend the legal corpus of the Algerian Republic and that to which it subscribed. UN وقد قرر الشعب الجزائري، وهو وحده صاحب السيادة الوطنية، في استفتاء جرى في 29 أيلول/سبتمبر 2005، تعديل مجموعة قوانين الجمهورية الجزائرية ومجموعة النصوص التي وافقت عليها.
    3. In a referendum held on 23 June 2000, the population of Sint Maarten voted for a change in the island's position within the Netherlands Antilles and the Kingdom of the Netherlands. UN 3- صوّت سكان سانت مارتن، في استفتاء أُجري يوم 23 حزيران/يونيه 2000، على تغيير مركز الجزيرة داخل جزر الأنتيل الهولندية ومملكة هولندا.
    Following demonstrations demanding secession from Saint Kitts and Nevis, in a referendum held in Anguilla in July the same year, the vote was 1,813 to 5 in favour of secession. UN وفي أعقاب حدوث مظاهرات مطالبة بالانفصال عن سانت كيتس ونيفس، أجري استفتاء شعبي في أنغيلا في تموز/يوليه من العام نفسه جرى فيه التصويت بأغلبية 813 1 صوتا مقابل 5 أصوات تأييدا للانفصال.
    5. Following the restoration of independence on the basis of a referendum held on 21 May 2006, the Assembly of Montenegro has passed the Declaration on Independence, proclaiming Montenegro an independent and sovereign state taking over its international commitments. UN 5- بعد استعادة البلد استقلاله على إثر استفتاء عُقد في 21 أيار/مايو 2006، صدّق برلمان الجبل الأسود على إعلان الاستقلال، معلناً أن الجبل الأسود دولة مستقلة وذات سيادة تأخذ على عاتقها مسؤولية الوفاء بالتزاماتها الدولية.
    If Morocco was ready to have a referendum held soon under international control and free of all administrative or military pressures, the voter data gathered by the MINURSO Identification Commission were available at the United Nations. UN وإذا كان المغرب مستعدا لإجراء استفتاء يعقد في وقت مبكر تحت رقابة دولية ومتحرر من أي ضغوط إدارية أو عسكرية، فإن بيانات المقترعين التي جمعتها لجنة تحديد الهوية التابعة لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية متاحة لدى الأمم المتحدة.
    As part of a process of Constitutional Reform during the Review period the Government sought to include specific provisions for equality of access for women to certain Educational rights but was unsuccessful as the Constitutional Reform Bill 2009 was not passed in a referendum held for that purpose. UN وفي إطار عملية الإصلاح الدستوري خلال الفترة قيد الاستعراض، سعت الحكومة إلى إدراج أحكام محددة بشأن المساواة في فرص حصول المرأة على حقوق تعليمية معينة ولكنها لم تنجح في ذلك بسبب عدم إقرار مشروع الإصلاح الدستوري لعام 2009 في الاستفتاء الذي أجري لهذا الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more