"a referendum on" - Translation from English to Arabic

    • استفتاء بشأن
        
    • استفتاء على
        
    • استفتاء لتقرير
        
    • استفتاء حول
        
    • استفتاء في
        
    • استفتاء عن
        
    • والاستفتاء بشأن
        
    • استفتاء جرى في
        
    • استفتاء عام بشأن
        
    • الاستفتاء على
        
    • استفتاء أُجري في
        
    • استفتاء عام على
        
    • للاستفتاء في
        
    • إجراء استفتاء عام في
        
    • استفتاء تقرير
        
    The National Assembly may call a referendum on any issue, which is subject to regulations set by law. UN وقد تدعو الجمعية الوطنية إلى إجراء استفتاء بشأن أية قضية، الأمر الذي يخضع للوائح يحددها القانون.
    A mission to the Territory had been authorized in order to organize a referendum on independence. UN وقد أُذن بإيفاد بعثة إلى الإقليم من أجل تنظيم استفتاء بشأن الاستقلال.
    Within five years, a referendum on the final status of the Territory would be held. UN وخلال خمس سنوات، سيجري استفتاء بشأن المركز النهائي للإقليم.
    The Committee should use all its influence to allow the Sahrawis to vote in a referendum on self-determination. UN وقال إنه ينبغي للجنة أن تستخدم كامل نفوذها للسماح للصحراويين بالتصويت في استفتاء على تقرير المصير.
    It said it wanted to bring about a referendum on the self-determination of the Sahrawi people, but it never allowed it to be held. UN فهو يقول إنه يرغب في إجراء استفتاء على تقرير المصير للشعب الصحراوي لكنه لم يسمح على وجه الإطلاق بأن يجري هذا الاستفتاء.
    In the Maghreb, the United Nations continues to deploy efforts towards organizing a referendum on self-determination in Western Sahara. UN وفي منطقة المغرب العربي تواصل اﻷمم المتحدة جهودها الهادفـــة إلى تنظيم استفتاء لتقرير المصير في الصحراء الغربية.
    Immediate initiatives include a major programme of family law reform and a referendum on divorce next year. UN وتتضمن المبادرات المباشرة، برنامجا رئيسيا ﻹصلاح قانون اﻷسرة، وإجراء استفتاء حول الطلاق، في السنة القادمة.
    It was anticipated that a referendum on the subject would be held during 2002. UN ومن المتوقع أن يتم إجراء استفتاء بشأن هذا الموضوع خلال عام 2002.
    It takes note in particular of article 222 of the Interim National Constitution, which provides for a referendum on self-determination. UN وهي تحيط علماً، بصفة خاصة، بالمادة 222 من الدستور الوطني الانتقالي، التي تنص على إجراء استفتاء بشأن تقرير المصير.
    Morocco continued to oppose a referendum on self-determination, while stepping up its repression of Saharawi civilians. UN ويواصل المغرب معارضة إجراء استفتاء بشأن تقرير المصير، بينما يشدد قمعه للمدنيين الصحراويين.
    It takes note in particular of article 222 of the Interim National Constitution, which provides for a referendum on self-determination. UN وهي تحيط علماً، بصفة خاصة، بالمادة 222 من الدستور الوطني الانتقالي، التي تنص على إجراء استفتاء بشأن تقرير المصير.
    It takes note in particular of article 222 of the Interim National Constitution, which provides for a referendum on self-determination. UN وهي تحيط علماً، بصفة خاصة، بالمادة 222 من الدستور الوطني الانتقالي، التي تنص على إجراء استفتاء بشأن تقرير المصير.
    a referendum on article 35 of the Ivorian Constitution concerning the criteria for eligibility to the Presidency of the Republic of Côte d'Ivoire is held UN إجراء استفتاء بشأن المادة 35 من الدستور الإيفواري بشأن معايير الأهلية لرئاسة جمهورية كوت ديفوار
    Once the provisions had been explained to the population at large, it might be possible to hold a referendum on the matter. UN وبمجرد بيان الأحكام ذات الصلة للجمهور عامة، قد يمكن إجراء استفتاء بشأن هذه المسألة.
    You and I have come across a difficult collision due to the nationwide initiative to hold a referendum on extending presidential powers until 2020. UN لقد مررنا أنا وأنتم عبر صدام سياسي صعب بسبب مبادرة على مستوى البلاد لإجراء استفتاء على توسيع الصلاحيات الرئاسية حتى عام 2020.
    One of the key pillars of the Agreement was the right to a referendum on the self-determination and independence of South Sudan. UN وتمثلت إحدى الركائز الأساسية لذلك الاتفاق في الحق في اجراء استفتاء على تقرير المصير والاستقلال لجنوب السودان.
    By 2018, the people of New Caledonia would have held a referendum on future status, but much remained to be done before then. UN بحلول 2018 سيكون شعب كاليدونيا الجديدة قد أجرى استفتاء على المركز المستقبلي، ولكن ينبغي القيام بقدر كبير من العمل قبل ذلك.
    The people of Western Sahara had placed their hope in the United Nations to bring about peace and justice through a referendum on self-determination. UN وقد وضع شعب الصحراء الغربية أمله في الأمم المتحدة لإحلال السلام والعدل عن طريق إجراء استفتاء على تقرير المصير.
    The Accords had provided for the holding of a referendum on self-determination in 1998. UN ونصت تلك الاتفاقات على إجراء استفتاء لتقرير المصير في سنة 1998.
    Following a four-year transitional period, a referendum on self-determination would be held. UN وسينظم استفتاء حول تقرير المصير بعد فترة انتقالية مدتها أربعة أعوام.
    a referendum on the use of physical force for the purposes of correction will be held in 2009. UN وسيجرى استفتاء في عام 2009 بشأن استخدام القوة المادية لأغراض التأديب.
    The previous week, the Minister for Foreign Affairs of Spain had stated that there was no place for a referendum on sovereignty in Gibraltar and that the views of the people of Gibraltar on that question were of no significance. UN فوزير خارجية إسبانيا أعلن في الأسبوع الماضي، أنه لا إمكانية لإجراء استفتاء عن السيادة في جبل طارق، وأن رأي شعب جبل طارق لا وزن له مطلقا في هذا الصدد.
    Under that resolution, UNAMI played a key role in supporting both national elections and a referendum on the Iraqi Constitution. UN وفي إطار هذا القرار، اضطلعت البعثة بدور رئيسي في دعم كل من الانتخابات الوطنية والاستفتاء بشأن الدستور العراقي.
    42. Following a referendum on 12 November 1995, the new Constitution of the Azerbaijani Republic was adopted and entered into force on 5 December 1995. UN 42- تم في أعقاب استفتاء جرى في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1995، إقرار الدستور الجديد للجمهورية الأذربيجانية الذي دخل حيز التنفيذ في 5 كانون الأول/ديسمبر 1995.
    They also expressed their concurrence with the holding of a referendum on self-determination as the most democratic means of expression. UN وأعربوا أيضا عن موافقتهم على إجراء استفتاء عام بشأن تقرير المصير بوصفه أفضل وسيلة ديمقراطية للتعبير عن الرأي.
    a referendum on independence was the legal and political foundation of the right of peoples to self-determination. UN إن الاستفتاء على الاستقلال يشكل جوهر الحق القانونى والسياسى للشعوب فى تقرير مصيرها.
    The draft text of this constitution was put to the people of Gibraltar in a referendum on 30 November, and was approved by them. UN وقد عُرض مشروع نص هذا الدستور على شعب جبل طارق في استفتاء أُجري في 30 تشرين الثاني/نوفمبر فأقرّه.
    In April 2003, Qatari men and women took part in a referendum on the Constitution, which was approved by 96.64 per cent of Qatari citizens with the right to vote. UN وفي أبريل عام 2003 شارك الشعب القطري رجالاً ونساء في استفتاء عام على الدستور حيث وافق عليه 96.64 في المائة من مجموع الناخبين القطريين ممن لهم حق الاقتراع، على الدستور الدائم للبلاد.
    1.2 On 11 July and 23 August 2005, counsel requested interim measures relating to the State party's draft Charte pour la Paix et la Réconciliation Nationale, which was submitted to a referendum on 29 September 2005. UN 1-2 وفي 11 تموز/يوليه و23 آب/أغسطس 2005، طلبت المحامية اتخاذ تدابير مؤقتة فيما يتعلق بمشروع الدولة الطرف لميثاق السلم والمصالحة الوطنية الذي طُرِح للاستفتاء في 29 أيلول/سبتمبر 2005.
    12. The Committee is concerned about the call for a referendum on 26 October 2014 on the proposal to lower the minimum age of criminal responsibility to 16 and try young people in conflict with the law as adults in cases involving serious crimes, as a means of combating crime in the State party. UN 12- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الدعوة إلى إجراء استفتاء عام في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2014 بشأن مقترح خفض الحد الأدنى للمسؤولية الجنائية إلى 16 عاماً ومحاكمة الأحداث الخارجين عن القانون في قضايا الجرائم الخطرة باعتبارهم بالغين، بوصف ذلك شكلاً من أشكال مكافحة الإجرام في الدولة الطرف.
    By way of example, while remaining a constituting element of the Mission's mandate, all activities in preparation of a referendum on self-determination have been suspended owing to the disagreement between the parties. UN وعلى سبيل المثال، ومع أن استفتاء تقرير المصير يشكل عنصرا أساسيا في ولاية البعثة، فإن جميع أنشطة التحضير له قد عُلقت بسبب الاختلاف بين الطرفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more