"a referral" - Translation from English to Arabic

    • الإحالة
        
    • للإحالة
        
    • تُحال
        
    • الاحالة
        
    • إحالة
        
    • بالإحالة
        
    • إحاله
        
    • تحويل مريض
        
    Pending the request for such a referral by the Prosecutor and approval by the Chambers, pre-trial work has commenced; UN وفي انتظار طلب المدعي العام لهذه الإحالة وموافقة الدوائر عليها، بدأت الأعمال التمهيدية للمحاكمة؛
    Such a referral would require the parties to make an effort in good faith to resolve their dispute by mediation within a prescribed period of time. UN وستستلزم هذه الإحالة من الأطراف أن تبذل جهودها بحسن نية لحل نزاعها بالوساطة في غضون فترة محددة.
    It notes that the Department of Immigration and Citizenship assessed this information and concluded that it did not warrant a referral to the Minister. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن وزارة الهجرة والمواطنة قيّمت هذه المعلومات وخلصت إلى أنها لا تستحق الإحالة إلى الوزارة.
    a referral system has also been put into place within the refugee populations, with focal points of each nationality who are trained to sensitize and assist their community. UN وأنشئ نظام للإحالة في أوساط السكان اللاجئين، يشمل منسقين من كل جنسية دُربوا على توعية مجتمعاتهم المحلية ومساعدتها.
    a referral of a situation to the Prosecutor shall be in writing. UN تُحال أي حالة إلى المدعي العام خطيا.
    The second argument was also rejected on the basis that the claimed repudiation of a contract did not retroactively nullify the contract or the arbitration agreement contained therein and therefore article 8 compelled a referral to arbitration. UN ورفضت الحجة الثانية أيضا على أساس أن ما يدعى من خرق العقد لا يبطل العقد بأثر رجعي، ولا اتفاق التحكيم الوارد فيه، ولذلك تكون الاحالة الى التحكيم لازمة بموجب المادة 8.
    UNOPS stated that it was considering a referral to national authorities upon completion of its investigation. D. Acknowledgement UN وذكر المكتب أنه ينظر في إمكانية إحالة المسألة إلى السلطات الوطنية بمجرد انتهاء التحقيق الذي يجريه.
    The United Nations system could take a proactive role in the use of the option of a referral by the Secretary-General, which could contribute to a simpler and faster process. UN ويمكن أن تضطلع منظومة الأمم المتحدة بدور استباقي في استخدام خيار الإحالة من جانب الأمين العام، وهو ما يمكن أن يسهم في تبسيط العملية وتسريعها بدرجة أكبر.
    It notes that the Department of Immigration and Citizenship assessed this information and concluded that it did not warrant a referral to the Minister. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن وزارة الهجرة والمواطنة قيّمت هذه المعلومات وخلصت إلى أنها لا تستحق الإحالة إلى الوزارة.
    It happened that a prosecutor refused to issue a referral on religious grounds. UN وقد حدث أن المدعي رفض إصدار وثيقة الإحالة لأسباب دينية.
    I thought you didn't have to pay a referral fee if it was within the office. Open Subtitles أعتقد أنه لم يكن عليك دفع رسوم الإحالة إذا كان من ضمن المكتب
    When you were told that emergency contraception was unavailable, did you ask for a referral to get the medication elsewhere? Open Subtitles عندما عرفتي أن علاج منع الحمل لم يكن متوافراً هل طلبتي الإحالة
    Secondly, the real value of publicity of the results of a referral can be obtained without disclosing the name of the official or Department but with a description of what went wrong and the actions taken to remedy the situation. UN وثانيا، إن القيمة الحقيقية لنشر نتائج الإحالة يمكن تحقيقها دون الكشف عن اسم المسؤول أو الإدارة، ولكن بوصف الأخطاء التي حدثت والإجراءات التي اتُّخذت لمعالجة ذلك الوضع.
    A " referral policy " has also been put in place, requiring services in the justice system to steer persons in need of assistance or treatment to the services that can provide them, without interfering in their responsibilities. UN وعلاوة على ذلك، وضعت سياسة تدعى سياسة الإحالة التي تفترض أن توجه دوائر العدالة الأشخاص المحتاجين إلى دعم أو علاج إلى الدوائر المختصة دون التدخل في اختصاصاتها.
    a referral programme for completion of treatment at home; UN برنامج الإحالة لاستكمال العلاج المنزلي؛
    - Reflections on when a situation constitutes a threat to international peace and security that warrants a referral to ICC UN - أفكار بشأن الشروط التي تحدد أن حالة ما تشكِّل تهديدا للسلام والأمن الدوليين يبرر الإحالة إلى المحكمة الجنائية الدولية
    For other investigations, the Office of Audit and Investigations (OAI), which has the mandate to investigate within UNDP, would determine the need for a referral to a third party for investigation on a case by case basis. UN وبالنسبة للتحقيقات الأخرى، فإن مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات الذي لديه ولاية التحقيق في البرنامج الإنمائي، سيحدد الحاجة إلى الإحالة إلى طرف ثالث للتحقيق في كل حالة على حدة.
    Consequently, substantial time is spent scrutinizing every aspect of a referral for disciplinary action, including obtaining clarifications and additional evidence from the investigating entity or the staff member concerned. UN ونتيجة لذلك، فإنه يمضي الكثير من الوقت في فحص كل جانب من جوانب الإحالة لاتخاذ إجراء تأديبي، بما في ذلك الحصول على توضيحات وأدلة إضافية من الكيان المكلف بالتحقيق أو من الموظف المعني.
    There is a referral system being implemented to facilitate access to physical rehabilitation. UN هناك نظام للإحالة يجري تنفيذه لتسهيل الحصول على خدمات إعادة التأهيل الجسدي.
    a referral of a situation to the Prosecutor shall be in writing. UN تُحال أي حالة إلى المدعي العام خطيا.
    a referral to the Court by States parties or by the Security Council should relate to a situation, not an individual case. UN ١١ - واختتم قائلا ان الاحالة الى المحكمة من الدول اﻷطراف أو من مجلس اﻷمن ينبغي أن تتعلق بحالة ، وليست بدعوى فردية .
    Systematically access and liaise with local medical facilities; establish a referral list and update it regularly. UN ' 4` إقامة اتصال وتنسيق منتظمين مع المرافق الطبية المحلية؛ ووضع قائمة إحالة وتحديثها بانتظام.
    Admission to homes for the elderly and persons with disabilities is subject to a referral issued by the Ministry after consideration of the relevant documentation. UN ويتطلب قبول المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة في هذه المرافق إلى صدور قرار بالإحالة من الوزارة بعد دراسة الوثائق ذات الصلة.
    Maybe he can at least give you a referral. Open Subtitles من الممكن أن يعطيه إحاله على الأقل
    Except in emergencies, specialists and levels 2 and 3 facilities can request a referral from a level 1 facility before accepting a patient. UN وفيما عدا الحالات الطارئة، يمكن للأخصائيين وللمرافق الطبية من المستوى 2 والمستوى 3 طلب تحويل مريض من مرفق على المستوى 1 قبل قبوله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more