"a reformed security council" - Translation from English to Arabic

    • مجلس الأمن بعد إصلاحه
        
    • مجلس أمن مصلح
        
    • مجلس اﻷمن المصلح
        
    • مجلس أمن مُصلح
        
    • أي عملية إصلاح لمجلس الأمن حصول
        
    • لمجلس الأمن المصلح
        
    • لمجلس الأمن بعد إصلاحه
        
    In that regard, Barbados believes that a reformed Security Council should have an increase in membership in both the permanent and non-permanent categories. UN وفي هذا الصدد، تعتقد بربادوس أن مجلس الأمن بعد إصلاحه ينبغي أن يزيد عدد أعضائه في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة.
    Nigeria looks forward to the prospect of membership in a reformed Security Council. UN ونيجيريا تتطلع إلى آفاق الحصول على عضوية مجلس الأمن بعد إصلاحه.
    Mauritius further reiterates its support for India's rightful aspiration to a permanent seat in a reformed Security Council. UN وموريشيوس تؤكد كذلك دعمها لتطلع الهند المشروع إلى الحصول على مقعد دائم في مجلس الأمن بعد إصلاحه.
    The size and composition of a reformed Security Council is an issue of vital importance to the developing States, which are disproportionately under-represented in the Council. UN إن مسألة حجم وتشكيل مجلس أمن مصلح مسألة ذات أهمية حيوية للدول النامية التي لا تحظى بتمثيل كاف في المجلس.
    In our view, all the permanent members of a reformed Security Council should have equal status. UN ونحن نرى أنه ينبغي لجميع اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن المصلح أن يكونوا متساوين في المركز.
    I should like to reaffirm once again the unequivocal support of Mauritius for India to be a permanent member of a reformed Security Council. UN وأود أن أؤكد مرة أخرى على دعمنا المطلق للهند لتكون عضوا دائما في مجلس أمن مُصلح.
    We also support permanent membership of a Latin American and Caribbean country in a reformed Security Council. UN ونؤيد أيضا حصول أحد بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على العضوية الدائمة في مجلس الأمن بعد إصلاحه.
    We believe that a reformed Security Council will be better equipped to counter the challenges of the new millennium, as its decisions would wield greater legitimacy due to its more effective, democratic, representative and accountable nature. UN فنحن نرى أن مجلس الأمن بعد إصلاحه سيكون مؤهلا على نحو أفضل للتصدي لتحديات الألفية الجديدة، إذ أن قراراته ستكون لها مشروعية أكبر نظرا لأن له طابعا أكثر فعالية وديمقراطية وتمثيلا ومساءلة.
    The third parameter is to ensure that the African continent plays its full role in a reformed Security Council. UN والبارامتر الثالث هو ضمان أن تضطلع القارة الأفريقية بدورها كاملا في مجلس الأمن بعد إصلاحه.
    CARICOM member States welcome a review clause in the working procedures of a reformed Security Council. UN وترحب الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية بأن تتضمن إجراءات عمل مجلس الأمن بعد إصلاحه بند الاستعراض.
    There was also a call for small island developing States to have a permanent seat on a reformed Security Council. UN وصدرت دعوة أيضا إلى أن يكون للدول الجزرية الصغيرة النامية معقد دائم في مجلس الأمن بعد إصلاحه.
    In CARICOM's view, a reformed Security Council would ideally have the following characteristics. UN وترى الجماعة الكاريبية أن مجلس الأمن بعد إصلاحه من شأنه أن يتمتع بالسمات التالية.
    Fifthly and finally, a reformed Security Council should be more responsive and accountable to the entire membership, on whose behalf it acts. UN خامسا وأخيرا، ينبغي أن يكون مجلس الأمن بعد إصلاحه أكثر استجابة وقابلية للمساءلة أمام جميع الأعضاء الذين يعمل بالنيابة عنهم.
    Thirdly, a reformed Security Council should command, to a greater and broader degree, the respect necessary to be able to discharge its mandate for the maintenance of international peace and security. UN ثالثا، ينبغي أن يحظى مجلس الأمن بعد إصلاحه بدرجة أكبر وأوسع من الاحترام اللازم ليكون قادرا على الاضطلاع بولايته المتمثلة في صون السلم والأمن الدوليين.
    Italy, its Uniting for Consensus allies and many like-minded Member States are convinced that a reformed Security Council must be more representative, more accountable and more flexible. UN وإيطاليا وحلفاؤها في الاتحاد من أجل توافق الآراء والعديد من الدول الأعضاء التي تشاركنا في الرأي مقتنعون بأن مجلس أمن مصلح يجب أن يكون أكثر تمثيلاً، وأكثر خضوعاً للمساءلة، وأكثر مرونة.
    a reformed Security Council needs to better reflect present geopolitical realities and must be more representative, with strengthened legitimacy and authority. UN يحتاج مجلس أمن مصلح إلى أن يعكس الواقع الجغرافي السياسي الحالي بصورة أفضل ولا بد من أن يكون أكثر تمثيلا، مع تعزيز شرعيته وسلطته.
    It is therefore important that a reformed Security Council should reflect those realities. UN ولذلك، من المهم أن يعبر مجلس اﻷمن المصلح عن هذه الحقائق.
    We therefore call on Member States to demonstrate the necessary political will and understanding, and to exercise the flexibility required to achieve a reformed Security Council that represents the new global configuration. UN لذا ندعو الدول الأعضاء إلى التحلي بالإرادة السياسية المطلوبة والتفاهم وتحري المرونة المطلوبة لتحقيق مجلس أمن مُصلح يمثل التركيبة العالمية الجديدة.
    It is imperative that a reformed Security Council should include India among its permanent members. UN فلا بد أن تتضمن أي عملية إصلاح لمجلس الأمن حصول الهند على عضويته الدائمة.
    a reformed Security Council should therefore provide an opportunity for greater access and effective participation for small and large States alike, such that no Member State should be marginalized or given undue representation. UN وينبغي لمجلس الأمن المصلح أن يتيح فرصة وصول أكبر ومشاركة أفعل للدول الصغيرة والكبيرة على السواء، بحيث ينبغي عدم تهميش أية دولة عضو أو جعلها غير ممثلة على النحو الواجب.
    As the next step, we should try to reach agreement on the actual size of a reformed Security Council. UN وبالنسبة للخطوة التالية، أرى أننا يجب أن نحاول التوصل إلى اتفاق حول الحجم الواقعي لمجلس الأمن بعد إصلاحه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more