"a region of" - Translation from English to Arabic

    • منطقة من
        
    • إحدى مناطق
        
    • منطقة يسودها
        
    • تشكيل منطقة
        
    • منطقة تضم
        
    • منطقة معينة من
        
    • وهي منطقة
        
    • منطقة تشهد
        
    • منطقة مكونة من
        
    It is a region of China, and the Government of the People's Republic of China is the only legitimate representative of China to the United Nations. UN إنها منطقة من الصين، وحكومة جمهورية الصين الشعبية هي الممثل الشرعي الوحيد للصين لدى الأمم المتحدة.
    Since Taiwan is a region of China, China's representation in the United Nations naturally includes Taiwan. UN وبما أن تايوان هي منطقة من الصين، فإنه من الطبيعي أن يشمل تمثيل الصين في الأمم المتحدة تايوان.
    He therefore objected to the fact that, in the course of the current debate, the representative of Pakistan had used human rights issues to substantiate his country's territorial claims to a region of India. UN ولهذا فهو يعترض على استخدام ممثل باكستان لمسائل حقوق الانسان في النقاش الجاري لتبرير مطالب بلده الاقليمية في إحدى مناطق الهند.
    For each of those countries the CTBT was an opportunity to take a significant confidence-building measure in a region of tension. UN وبالنسبة لهذه البلدان، تعتبر معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية فرصة لاتخاذ تدابير لبناء الثقة في منطقة يسودها التوتر.
    IN FASHIONING a region of PEACE, FREEDOM, DEMOCRACY AND DEVELOPMENT UN والتقدم المحرز في تشكيل منطقة سلم وحرية وديمقراطية وتنمية
    The Pacific Islands Forum covers a region of diverse States. UN ويغطي منتدى جزر المحيط الهادئ منطقة تضم دولا شتى.
    This is not an isolated phenomenon particular to a region of the world. On the contrary, the illicit traffic in arms increasingly takes on more universal connotations, more diverse and dangerous to the welfare of the international community. UN وهذه ليست ظاهرة معزولة تنفرد بها منطقة معينة من مناطق العالم، بل العكس هو الصحيح، فالاتجار غير المشروع باﻷسلحة يتخذ سمات عالمية أكبر وأكثر تنوعا وخطورة بالنسبة لرفاه المجتمع الدولي.
    Fighting was reported in Warder, a region of Ethiopia inhabited by Somalis. UN أفادت التقارير بوقوع قتال في واردر، وهي منطقة صومالية يسكنها الصوماليون.
    Since Taiwan was a region of China, China's representation at the United Nations naturally included Taiwan. UN ولما كانت تايوان منطقة من مناطق الصين، فإن تمثيل الصين في الأمم المتحدة يشمل بطبيعة الحال تايوان.
    Since Taiwan is a region of China, China's representation in the United Nations naturally includes Taiwan. UN وبما أن تايوان منطقة من مناطق الصين، فإن تمثيل الصين في الأمم المتحدة يشمل تايوان بطبيعة الحال.
    Since Taiwan is a region of China, China's representation in the United Nations naturally includes Taiwan. UN وبما أن تايوان منطقة من مناطق الصين، فإن تمثيل الصين في الأمم المتحدة يشمل تايوان بطبيعة الحال.
    What we call the level-two multiverse... is really best thought of as a tree or a fractal structure... where you have a region of space expanding like crazy... and spiraling off other regions... which then expand, spiraling off other regions. Open Subtitles .. حيث توجد لديك منطقة من الفضاء تتمدد بجنون وتنفلت منها مناطق أخرى التي تتمدد بدورها ويخرج منها مناطق أخرى
    It's taking a detour around the damage, and tapping into a region of the brain humans don't normally use. Open Subtitles إنه يأخذ إنعطاف حول منطقة الضرر ويَدْخل في منطقة من دماغ الإنسان عادةً لا تستعمل
    He said that the incidents which had taken place that afternoon in a region of the capital, as well as the recent hijackings of Cuban vessels, were part of a United States plan. UN وأكد أن اﻷحداث التي وقعت مساء اليوم في إحدى مناطق العاصمة وما حدث أخيرا من الاستيلاء على مراكب كوبية جزء من خطة للولايات المتحدة.
    No change to the way in which leaders of Taiwan are produced can change the fact that Taiwan is a part of the Chinese territory and that Taiwan's leaders are leaders of a region of China. UN وأي تغيير في الطريقة التي يعزز بها قادة تايوان لا يمكن أن يغير حقيقة أن تايوان جزء من اﻹقليم الصيني وأن قادة تايوان هم قادة إحدى مناطق الصين.
    For each of those countries the CTBT was an opportunity to take a significant confidence-building measure in a region of tension. UN وبالنسبة لهذه البلدان، تعتبر معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية فرصة لاتخاذ تدابير لبناء الثقة في منطقة يسودها التوتر.
    Declaration by the Heads of States members of the Shanghai Cooperation Organization on building a region of lasting peace and common prosperity UN إعلان رؤساء الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون بشأن إقامة منطقة يسودها السلام الدائم والرخاء العميم
    IN FASHIONING a region of PEACE, FREEDOM, DEMOCRACY AND DEVELOPMENT UN والتقدم المحرز في تشكيل منطقة سلم وحرية وديمقراطية وتنمية
    There had even been a significant decline in ODA, which had affected CARICOM, a region of small and vulnerable economies. UN وقد تناقصت تلك المساعدة تناقصا كبيرا أضر بالجماعة الكاريبية، وهي منطقة تضم اقتصادات صغيرة وضعيفة.
    Precise curricula and budgets should be prepared to explore funding options, taking into account that applications could involve several countries of a region of the respective UNCCD Regional Annexes. UN وينبغي إعداد مناهج وميزانيات دقيقة لاستكشاف خيارات التمويل، على أن يؤخذ في الحسبان أن التطبيقات يمكن أن تشمل عدة بلدان في منطقة معينة من المناطق المشمولة بالمرفقات الإقليمية للاتفاقية.
    Africa is a region of significant transition in terms of intervention measures for crime prevention. UN 72- وأفريقيا منطقة تشهد تحولات كبيرة من حيث تدابير التصدي في مجال منع الجريمة.
    16. As a region of small island and low-lying developing States that were vulnerable to climate change and natural disasters, CARICOM saw the environment sector as a key area in which the further development and dissemination of ICT could contribute to its resilience-building efforts. UN ١٦ - ومضى قائلا إن الجماعة الكاريبية، بوصفها منطقة مكونة من دول نامية جزرية صغيرة منخفضة المستوى شديدة التأثر بتغير المناخ والكوارث الطبيعية، فإنها تعتبر قطاع البيئة مجالا رئيسيا من المجالات التي يمكن أن تسهم فيها زيادة التطوير ونشر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جهود بناء القدرة على التكيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more