"a regional approach to" - Translation from English to Arabic

    • نهج إقليمي إزاء
        
    • اتباع نهج إقليمي في
        
    • نهج إقليمي لمعالجة
        
    • نهج إقليمي من أجل
        
    • النهج الإقليمي في
        
    • نهج إقليمي تجاه
        
    • نهجا إقليميا في
        
    • اﻷخذ بنهج اقليمي إزاء
        
    • النهج المتبع على المستوى الإقليمي في
        
    • بنهج إقليمي في
        
    • نهج إقليمي لتناول
        
    • نهج إقليمي للتصدي
        
    • لنهج إقليمي
        
    • للنهج الإقليمي
        
    • النهج الاقليمي
        
    Several representatives said that they favoured a regional approach to the funding and logistical problems faced by small countries in dealing with banks. UN وقال عدة ممثلين إنهم يحبذون اتباع نهج إقليمي إزاء التمويل والمشاكل اللوجيستية التي تواجهها البلدان الصغيرة في تعاملها مع هذه المستودعات.
    Our countries believe that a regional approach to disarmament and nuclear non-proliferation remains crucial. UN ويرى بلدانا أن اتباع نهج إقليمي إزاء نزع السلاح وعدم الانتشار النووي لا يزال ذا أهمية بالغة.
    This concrete example of a regional approach to stockpile destruction could also be applied in other regions, such as Africa and Asia. UN وهذا المثال الملموس على اتباع نهج إقليمي في تدمير المخزونات يمكن أن يطبق أيضا في مناطق أخرى مثل أفريقيا وآسيا.
    In the absence of a regional approach to deal with these problems, conflicts in various countries became intricately interconnected. UN وفي غياب نهج إقليمي لمعالجة هذه المشاكل، أصبحت الصراعات في مختلف البلدان متشابكة بشكل معقد.
    Report of the Asia and the Pacific Regional Preparatory Meeting on " Promoting productive capacity, employment and decent work in Asia and the Pacific: a regional approach to sustained, inclusive and equitable growth and achieving the Millennium Development Goals " for the 2012 annual ministerial review of the Economic and Social Council UN تقرير الاجتماع التحضيري الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ عن " تعزيز القدرات الإنتاجية والعمالة والعمل اللائق في آسيا والمحيط الهادئ: نهج إقليمي من أجل نمو مستدام وشامل للجميع ومنصف، ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " للاستعراض الوزاري السنوي لعام 2012 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    a regional approach to mobilizing savings, as exemplified by the Southern Africa Development Community (SADC) was also proposed. UN كما اقتُرح اتباع النهج الإقليمي في تعبئة المدخرات، على غرار مؤتمر تنسيق التنمية في الجنوب الأفريقي.
    Mindful that in some cases a regional approach to transition may be the most efficient, UN وإذ يضع في اعتباره أن اتباع نهج إقليمي تجاه الانتقال قد يكون هو الأكثر كفاءة في بعض الحالات،
    He strongly urges the authorities to seek solutions to these problems and recommends a regional approach to these issues. UN ويهيب بالسلطات أن تواصل البحث عن حلول لهذه المشاكل ويوصي باتباع نهج إقليمي إزاء هذه المسائل.
    Several landlocked countries are benefiting from the assistance of regional organizations in the development of a regional approach to transit transport solutions. UN وتستفيد عدة بلدان غير ساحلية من المساعدات المقدمة من المنظمات الإقليمية لوضع نهج إقليمي إزاء إيجاد الحلول المتعلقة بالنقل العابر.
    In addition, a regional approach to the provision of infrastructure would help to overcome bottlenecks and increase efficiency. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيساعد اتباع نهج إقليمي في توفير الهياكل الأساسية على التغلب على حالات الاختناق وعلى زيادة الكفاءة.
    We believe that a regional approach to disarmament will ultimately lead to better security at the international level. UN وإننا نعتقد أن اتباع نهج إقليمي في نزع السلاح سيؤدي في نهاية الأمر إلى تحسين الأمن على الصعيد الدولي.
    Mindful that in some cases a regional approach to transition may be the most efficient, UN وإذ يضع في اعتباره أن اتباع نهج إقليمي في بعض الحالات تجاه الانتقال قد يكون هو النهج الأكفأ،
    In the absence of a regional approach to deal with these problems, conflicts in various countries became intricately interconnected. UN وفي غياب نهج إقليمي لمعالجة هذه المشاكل، أصبحت الصراعات في مختلف البلدان متشابكة بشكل معقد.
    The meeting for Asia and the Pacific, on the theme of " Promoting productive capacity, employment and decent work in Asia and the Pacific: a regional approach to sustained, inclusive and equitable growth and achieving the Millennium Development Goals " , was held in Kyoto, Japan, on 7 December 2011. UN وعقد في كيوتو، اليابان، في 7 كانون الأول/ديسمبر 2011 الاجتماع الخاص بمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، بشأن موضوع " تعزيز القدرات الإنتاجية والعمالة والعمل اللائق في آسيا والمحيط الهادئ: نهج إقليمي من أجل نمو مستدام وشامل للجميع ومنصف، ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " .
    Demonstration of a regional approach to Environmentally Sound Management of PCB Liquid Wastes and Transformers and Capacitors Containing PCBs UN إيضاح النهج الإقليمي في الإدارة السليمة بيئياً للنفايات السائلة من مركبات PCB والمحولات والمكثفات التي تحتوي على مركبات PCB
    JOHUD staff also took part in regional workshops and attended regional conferences, thereby strengthening the capacity of this region to develop and pursue a regional approach to sustainable human development. UN وشارك موظفو الصندوق أيضا في حلقات عمل إقليمية وحضروا مؤتمرات إقليمية، مما عزز قدرة المنطقة على التطور واتباع نهج إقليمي تجاه التنمية البشرية المستدامة.
    23. UNMIK continues to pursue a regional approach to combat organized crime. UN 23 - ولا تزال البعثة تختط نهجا إقليميا في محاربة الجريمة المنظمة.
    15A.21 This subprogramme will address the need for the continuous promotion of the process of economic and social development and growth in Africa, with emphasis on a regional approach to development. UN ١٥ ألف - ٢١ سيتناول هذا البرنامج الفرعي الحاجة الى استمرار تعزيز عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية والنمو في افريقيا، مع التركيز على اﻷخذ بنهج اقليمي إزاء التنمية. اﻷنشطة
    Issue 4. a regional approach to strategic planning to counter cross-border organized crime UN المسألة 4- النهج المتبع على المستوى الإقليمي في التخطيط الإستراتيجي لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود
    As a long-time proponent of a regional approach to disarmament, my delegation is gratified to note that the validity of this approach is acknowledged in the report. UN إن وفدي، بوصفه مساندا منذ وقت بعيد للأخذ بنهج إقليمي في نزع السلاح، يسعده أن يلاحظ أن التقرير قد اعترف بصحة هذا النهج.
    It is our hope that the consultations will address the gaps in national mechanisms and, where possible, have a regional approach to the issues. UN وأملنا أن تتناول المشاورات الثغرات القائمة في الآليات الوطنية وأن يكون هناك، كلما أمكن نهج إقليمي لتناول هذه المسائل.
    8. Expresses concern over the negative impact that poaching and illegal wildlife trafficking have on the ecosystem, human development and regional security, and decides to take steps to develop a regional approach to counter this phenomenon; UN 8 - تعرب عن قلقها إزاء الأثر السلبي للصيد غير المشروع للأحياء البرية والاتجار غير المشروع بها على النظام الإيكولوجي والتنمية البشرية والأمن الإقليمي، وتقرر اتخاذ خطوات لوضع نهج إقليمي للتصدي لهذه الظاهرة؛
    In 1988, some delegations requested that criteria and characteristics of a regional approach to confidence-building measures should be spelled out in greater detail. UN وفي عام ١٩٨٨ طلبــت بعـــض الوفود أن تحدد بمزيد من التفصيل المعايير والسمات الخاصة لنهج إقليمي لتدابير بناء الثقة.
    38. The TrainForTrade Programme attaches importance to a regional approach to training. UN 38- ويعير برنامج التدريب التجاري أهمية للنهج الإقليمي في التدريب.
    It is pleasing to see that we are heading more and more towards a new strategy of disarmament, one which would take account of a regional approach to the problem. UN ومما يدعو للسرور أن نرى أننا نقترب شيئا فشيئا من استراتيجية جديدة لنزع السلاح، استراتيجية تأخذ في الحسبان النهج الاقليمي للمشكلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more