"a regional body" - Translation from English to Arabic

    • هيئة إقليمية
        
    • إنشاء هيئة اقليمية
        
    The Quito Declaration, adopted at the conclusion of the Conference, invited States of the Latin American and Caribbean region to set up national space bodies to lay the foundation for a regional body for cooperation. UN وقد اعتمد المؤتمر لدى اختتام إعلان كويتو، الذي دعا الدول في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريـبي إلى إنشاء هيئات وطنية للفضاء، وذلك لإرساء الأسس اللازمة لإنشاء هيئة إقليمية للتعاون في هذا الميدان.
    The Intergovernmental Authority on Development (IGAD) has made a real effort to involve civil society, especially by setting up a regional body of non-governmental organizations (NGOs) responsible for coordinating civil society activities. UN وقد تعهدت الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بوجه خاص بإشراك المجتمع المدني، سيما من خلال مشروع إنشاء هيئة إقليمية للمنظمات غير الحكومية لضمان تنسيق أنشطة المجتمع المدني بصورة أفضل.
    AALCO has become a regional body with unique influence in the legal field. UN وأصبحت المنظمة القانونية الاستشارية هيئة إقليمية ذات نفوذ فريد في المجال القانوني.
    In particular, the Forum is a regional body of influential religious leaders representing the main three groups in Mindanao. UN والمنتدى بوجه خاص هيئة إقليمية تضم قيادات دينية مؤثرة تمثل الجماعات الرئيسية الثلاث في مينداناو.
    a regional body equipped with both a conflict-resolution mechanism and technical expertise may be necessary to address this important issue. UN وقد تقتضي الضرورة إنشاء هيئة اقليمية مزودة بآليات حل النزاعات والخبرة التقنية لمعالجة هذه القضية الهامة.
    UNFPA also worked with more than 200 women's NGOs across 11 Arab States to create a regional body that campaigns for women's rights. UN وعمل الصندوق أيضا مع أكثر من 200 من المنظمات النسائية غير الحكومية في 11 دولة عربية لإنشاء هيئة إقليمية تقوم بحملات لتعزيز حقوق المرأة.
    The work of GAFISUD and its development as a regional body demonstrated the commitment at regional and subregional levels to combating terrorism and related crimes. UN ويوضح عمل فرقة العمل وتطورها بوصفها هيئة إقليمية التزامها على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي بمكافحة الإرهاب والجرائم المتعلقة به.
    Concurring with that point, a discussant emphasized that the recommendations from a regional body had to be in synch with the priorities of the members of the Council if they were to have a positive impact. UN واتفاقا مع تلك النقطة، أكد أحد المناقشين أن التوصيات الواردة من هيئة إقليمية يجب أن تكون منسجمة مع أولويات أعضاء المجلس إذا ما كان لها أن تتمتع بتأثير إيجابي.
    The meeting discussed, adopted and endorsed a regional body charter to coordinate United Nations Initiative on Global Geospatial Information Management activities in Africa and a draft action plan. UN وناقش الاجتماع موضوع ميثاق هيئة إقليمية لتنسيق أنشطة مبادرة الأمم المتحدة المتعلقة بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية في أفريقيا ومشروعِ خطة عمل واعتمدهما وأقرّهما.
    During his stay there, the author has sent 30 letters to different national institutions, and to a regional body of human rights protection; he has received 32 answers. UN وخلال فترة احتجاز صاحب البلاغ هناك، تمكن من إرسال 30 رسالة إلى مؤسسات وطنية مختلفة وإلى هيئة إقليمية لحماية حقوق الإنسان؛ وتلقى 32 رداً.
    The Interstate Council for Antimonopoly Policy (ICAP) is a regional body which contains the member States of the Commonwealth of Independent States (CIS). UN 12- ومجلس مكافحة الاحتكارات المشترك بين الدول هو هيئة إقليمية تضم الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة.
    A panellist elaborated on the extent to which competence on competition law enforcement should be attributed to a regional body. UN 40- وَتَوسَّع أحد المتحدثين في شرح الدرجة التي ينبغي أن تُسنَد بها إلى هيئة إقليمية ما صلاحية إنفاذ قوانين المنافسة.
    A sanctions regime imposed unilaterally or by a regional body must meet all the requirements for such sanctions inherent in the Charter, including conformity with the principles of justice and international law. UN ويجب أن يفي نظام الجزاءات الذي يفرض انفرادياً أو من جانب هيئة إقليمية بجميع الشروط المنصوص عليها في الميثاق فيما يخص هذه الجزاءات، بما في ذلك التماشي مع مبادئ العدالة والقانون الدولي.
    The protocol also provides for a regional body to market the SADC region as a collective tourism destination. UN وينص البروتوكول أيضاً على إنشاء هيئة إقليمية معنية بالتسويق لتعزيز منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بوصفها وجهة سياحية في مجموعها.
    In addition New Zealand, via CAA, is actively involved in the establishment of the Pacific Aviation Safety Office (PASO), a regional body set up to provide safety and security regulatory oversight and technical advice services to various Pacific Island Forum countries, a move that is endorsed and supported by ICAO. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشارك نيوزيلندا، من خلال هيئة الطيران المدني، مشاركة فعالة في إنشاء مكتب سلامة الطيران في المحيط الهادئ، وهو هيئة إقليمية أُنشئت لتوفير السلامة والرقابة التنظيمية الأمنية وخدمات المشورة التقنية لبلدان منتدى جزر المحيط الهادئ، وهو جهد تقره وتدعمه منظمة الطيران المدني الدولي.
    In this connection a regional body is to be set up to provide technical support for land reform, which will be in charge of facilitating the implementation of projects in this important field, by ensuring regional coordination and optimum resource management. UN ومن أجل هذا تقرر إنشاء هيئة إقليمية للدعم التقني لإصلاح الأراضي. وستكلف هذه الهيئة بتيسير بتنفيذ مشاريع في هذا المجال المهم بتحقيق اتساق إقليمي وإدارة مثلى للموارد.
    Thus, complaints against specific sanctions-imposing countries could be lodged by either a civilian victim or the sanctioned country itself in a national court, in a United Nations human rights body having competence over the matter, or in a regional body. UN وهكذا يمكن للضحية المدنية أو البلد الذي فرض عليه الجزاءات نفسه أن يقدم شكوى ضد بعض البلدان التي تفرض جزاءات إلى محكمة وطنية، أو إلى هيئة من هيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة المختصة بهذه المسألة، أو هيئة إقليمية.
    107. Difficulties in regard to remedies for civilian victims arise when the sanctions are imposed by the United Nations itself or by a regional body. UN 107- وتظهر الصعوبات فيما يتعلق بانتصاف الضحايا المدنيين عندما تكون الجزاءات مفروضة من جانب الأمم المتحدة نفسها أو من طرف هيئة إقليمية.
    At the latest Andean region summit, Venezuela had supported the establishment of an Andean committee for substitution activities - a regional body that, in view of the current trend towards shifting the cultivation of crops among countries, targeted both producer and transit countries. UN وفي مؤتمر القمة الأخير لرؤساء دول منطقة الأنديز، أيدت فنزويلا فكرة تشكيل لجنة لمنطقة الإنديز للإضطلاع بأنشطة الاستعاضة، مع جعلها هيئة إقليمية تتولى شؤون كل من البلدان المنتجة وبلدان المرور العابر على السواء، في ضوء الاتجاه الحالي الذي يتمثل في نقل الزراعات من بلد لآخر.
    The most important outcome of the Fourth Space Conference of the Americas, held in Cartagena in 2002, had been the creation of a regional body for cooperation on outer space issues, which was regarded by the countries of Latin America and the Caribbean as an indispensable mechanism for successful activity in that area. UN ومن أهم نتائج مؤتمر الفضاء الرابع للأمريكتين، المعقود في كارتاخينا في عام 2002، إنشاء هيئة إقليمية للتعاون بشأن مسائل الفضاء الخارجي، تعتبرها بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي آلية لا غنى عنها لنجاح النشاط في هذا المجال.
    This could include the creation of a regional body equipped with both conflict—resolution mechanisms and technical expertise to address related issues of conservation, distribution and expansion. UN على أن يتضمن هذا الترتيب إنشاء هيئة اقليمية مزودة بآليات لتسوية المنازعات وتتمتع بالخبرة التقنية بغية معالجة قضايا الصيانة والتوزيع والتوسع ذات الصلة بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more