"a regional conference in" - Translation from English to Arabic

    • مؤتمر إقليمي في
        
    • مؤتمراً إقليمياً في
        
    A regional project on prevention, reduction and protection of stateless persons culminated in a regional conference in Turkmenistan, co-hosted by the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE). UN وقد تُوج مشروع إقليمي يتعلق بمنع انعدام الجنسية والحد منه وحماية عديمي الجنسية بعقد مؤتمر إقليمي في تركمانستان، شاركت في استضافته منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Her country would be organizing a regional conference in November on " Copenhagen criteria and rights of the child " . UN وأعلنت أيضا عن عقد مؤتمر إقليمي في بلدها في شهر تشرين الثاني/نوفمبر حول " معايير كوبنهاغن وحقوق الطفل "
    In Guinea, dynamic support from the network of women ministers and parliamentarians was instrumental in organizing a regional conference in 2000 on women's involvement in preventing and resolving armed conflict. UN وفي غينيا، كان للدعم الفعال المقدم من شبكة الوزيرات والنساء البرلمانيات دور حاسم في تنظيم مؤتمر إقليمي في عام 2000 بشأن إشراك المرأة في منع حدوث النزاعات المسلحة وحلها.
    In addition, the Association held a regional conference in the United Republic of Tanzania with local input from UNESCO. UN وإضافة إلى ذلك، عقدت الرابطة مؤتمراً إقليمياً في جمهورية تنزانيا المتحدة بإسهام محلي من اليونسكو.
    OHCHR also issued a guidance note on national human rights institutions (NHRIs) and organized a regional conference in Africa on the role of NHRIs in facilitating justice and peace, particularly in the establishment of transitional justice mechanisms in post-conflict societies. UN وأصدرت المفوضية أيضاً مذكرة توجيهية بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ونظمت مؤتمراً إقليمياً في أفريقيا بشأن دور هذه المؤسسات في تيسير إقامة العدل والسلام، لا سيما في إنشاء آليات العدالة الانتقالية في المجتمعات الخارجة من النزاعات.
    In 2012, the Association collaborated with UNESCO for a regional conference in Tunisia on the role and image of women in Tunisian media after the revolution. UN في عام 2012، تعاونت الرابطة مع اليونسكو لعقد مؤتمر إقليمي في تونس بشأن دور المرأة وصورتها في وسائط الإعلام التونسية بعد الثورة.
    In this regard, we fully support holding a regional conference in 2012 on the establishment of a zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction in the Middle East. UN وفي هذا الصدد، نؤيد تماما عقد مؤتمر إقليمي في عام 2012 بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    Lastly, France supported a regional conference in this field held in Ndjamena in June 2010. UN وأخيرا، أيدت فرنسا عقد مؤتمر إقليمي في هذا الميدان، وقد عُقد في نجامينا في حزيران/يونيه 2010.
    In addition to our national efforts, Mongolia initiated and hosted a regional conference in Asia for low-prevalence countries in October 2006. UN وعلاوة على جهودنا الوطنية، اتخذت منغوليا مبادرة استضافة مؤتمر إقليمي في آسيا معني بالبلدان ذات المعدلات المنخفضة من الاصابة، في تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    For South and South-East Asia, the consortium, in collaboration with UNHCR and local groups and research institutions in Thailand, will convene a regional conference in Bangkok in February 2000. UN وفيما يتعلق بآسيا الجنوبية وجنوب شرقي آسيا، سيقوم الاتحاد بعقد مؤتمر إقليمي في بانكوك في شباط/فبراير ٢٠٠٠، بالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والجماعات المحلية والمعاهد البحثية في تايلند.
    On 2 April, UNICEF facilitated a regional conference in Erbil on positive discipline in schools, which resulted in recommendations to review existing laws and regulations and to develop a framework for positive discipline. UN وفي 2 نيسان/أبريل، يسرت اليونيسيف عقد مؤتمر إقليمي في أربيل بشأن التأديب الإيجابي في المدارس، مما أفضى إلى توصيات باستعراض القوانين والأنظمة المعمول بها وبوضع إطار للتأديب الإيجابي.
    Within the framework of the implementation of the commitments contained in the action plan adopted by the 2010 NPT Review Conference, the Secretary-General has been entrusted with convening a regional conference in 2012 on the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. UN وفي إطار تنفيذ الالتزامات الواردة في خطة العمل التي اعتمدها المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010، أُوكل إلى الأمين العام بعقد مؤتمر إقليمي في عام 2012 يتعلق بإنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    70. On 21-22 June 2011, ROCA co-organized a regional conference in Bishkek on " Advancing the Rights of Minorities in Central Asia " with a focus on effective minority participation in public life and ensuring effective participation in political, economic, social and cultural life. UN 70- وفي 21 و22 حزيران/يونيه 2011، شارك المكتب الإقليمي في تنظيم مؤتمر إقليمي في بيشكيك بشأن " تعزيز حقوق الأقليات في آسيا الوسطى " مع التركيز على المشاركة الفعلية للأقليات في الحياة العامة وضمان المشاركة الفعلية السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    43. From 7 to 9 June 2010, the Government of the Central African Republic participated in a regional conference in N'Djamena, organized by the Government of Chad, to end the recruitment and use of children by armed forces and groups. UN 43 - في الفترة من 7 إلى 9 حزيران/يونيه 2010، شاركت حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى في مؤتمر إقليمي في نجامينا، نظمته حكومة تشاد، يرمي إلى إنهاء تجنيد واستخدام الأطفال من جانب القوات والجماعات المسلحة.
    32. The Final Document also included an agreement to hold a regional conference in 2012 to discuss issues relevant to a zone free of weapons of mass destruction and their delivery systems in the Middle East. UN 32 - وأضافت أن الوثيقة الختامية تتضمن أيضا اتفاقا على عقد مؤتمر إقليمي في عام 2012 لمناقشة مسائل تتعلق بإقامة منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها في الشرق الأوسط.
    32. The Final Document also included an agreement to hold a regional conference in 2012 to discuss issues relevant to a zone free of weapons of mass destruction and their delivery systems in the Middle East. UN 32 - وأضافت أن الوثيقة الختامية تتضمن أيضا اتفاقا على عقد مؤتمر إقليمي في عام 2012 لمناقشة مسائل تتعلق بإقامة منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها في الشرق الأوسط.
    Later in November, she had taken part in a workshop on the implementation of the Convention in Vanuatu and in December she had attended a regional conference in Bangkok entitled " Women and Children: The Human Rights Relationship " . UN وفي أواخر تشرين الثاني/ نوفمبر، شاركت في ورشة عمل عن تنفيذ الاتفاقية عُقدت في فانواتو. وفي كانون الأول/ديسمبر، حضرت مؤتمراً إقليمياً في بانكوك تحت عنوان " المرأة والطفل: علاقة حقوق الإنسان " .
    UNCTAD, in collaboration with Philips and the United Nations Development Programme, also organized a regional conference in July 2006 in Pretoria to consider ways to start investment and production of energy-saving lamps in the SADC region. UN كما نظم الأونكتاد بالتعاون مع شركة فيليبس وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مؤتمراً إقليمياً في تموز/يوليه 2006 في بريتوريا للنظر في سبل بدء الاستثمار وإنتاج المصابيح الاقتصادية في استهلاك الطاقة في إقليم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Over the reporting period the Section cooperated with a great number of civil society organizations and conducted workshops on women's access to land and land law reform in Rwanda, engaged in various activities aimed at improving secure tenure in Angola and Mozambique and held a regional conference in the Balkans, in which a number of civil society organizations from the region participated. UN وخلال الفترة التي يُعد عنها التقرير تعاون الفرع مع عدد كبير من منظمات المجتمع المدني وعقد حلقات عمل حول حصول المرأة على الأرض وعن إصلاح قانون الأرض في رواندا. واشترك في العديد من الأنشطة الرامية إلى تحسين ضمان الحيازة في أنغولا وموزامبيق وعقد مؤتمراً إقليمياً في البلقان شارك فيه عدد من منظمات المجتمع المدني من المنطقة.
    On 19 to 20 July 2006, UNCTAD, in collaboration with Philips and UNDP, hosted a regional conference in Pretoria to consider ways to start investment in and production of energy saving lamps in the SADC region (see Annex 2 for the outcome of the conference). UN ومن 19 إلى 20 تموز/يوليه 2006، استضاف الأونكتاد، بالتعاون مع فيليبس وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مؤتمراً إقليمياً في بريتوريا للنظر في سبل بدء الاستثمار في المصابيح الموفرة للطاقة وإنتاجها في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي (انظر المرفق 2 للوقوف على نتائج المؤتمر).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more