"a regional framework" - Translation from English to Arabic

    • إطار إقليمي
        
    • إطارا إقليميا
        
    • الإطار الإقليمي
        
    • شبكة إقليمية
        
    • إطاراً إقليمياً
        
    • إطار عمل إقليمي
        
    • اطار اقليمي
        
    • الإطار الاقليمي
        
    Integrated policies and action carried out in a regional framework can be much more effective than disjointed and piecemeal efforts. UN ولهذا فإن تكامل السياسات واﻹجراءات المنفذة في إطار إقليمي يمكن أن يكون أكثر فعالية من الجهود المبعثرة والجزئية.
    That conference had formulated a new, integrated approach to early childhood care and had also discussed the formulation of a regional framework based, inter alia, on coordination between stakeholders in the early childhood field. UN وصاغ هذا المؤتمر نهجا جديدا متكاملات إزاء الرعاية في مرحلة الطفولة المبكرة، كما ناقش صياغة إطار إقليمي يرتكز، ضمن جملة أمور، على التنسيق بين أصحاب المصلحة في مجال الطفولة المبكرة.
    The Southern African Development Community is discussing the adoption of a regional framework based on the OAU model. UN ويناقش اتحاد تنمية الجنوب الأفريقي اعتماد إطار إقليمي بناء على نموذج منظمة الوحدة الأفريقية.
    Following the launch of the Global Network for Safer Cities in 2012, 24 countries in Africa and the Arab States endorsed a regional framework to foster international cooperation for better public safety services. UN وعلى إثر إطلاق الشبكة العالمية لزيادة سلامة المدن في عام 2012، أقرّ 24 بلدا في أفريقيا والدول العربية إطارا إقليميا لتعزيز التعاون الدولي من أجل تحسين خدمات السلامة العامة.
    To extend outreach, and to ensure greater depth of the Commission's work, the subprogramme will work with the subregional offices, particularly in analysing subregional perspectives on social issues of particular significance to each subregion within a regional framework. UN وعملا على توسيع مدى تأثير اللجنة وضمانا لعمق عملها، سيعمل البرنامج الفرعي مع المكاتب الإقليمية الفرعية، وخصوصها في تحليل المنظورات الإقليمية الفرعية حول المسائل الاجتماعية التي تهم بشكل خاص كل منطقة فرعية ضمن الإطار الإقليمي العام.
    Possibilities were reviewed for adopting a regional framework for the procurement of affordable medicines. UN واستُعرضت إمكانيات وضع إطار إقليمي لشراء الأدوية الميسورة التكلفة.
    Put Uganda Railways Corporation (URC) up for acquisition to develop it under a regional framework. UN طَرْح شركة السكك الحديدية الأوغندية للبيع بغية تطويرها في إطار إقليمي. السكك الحديدية
    An expert working group of Forum members was coordinating the development of a regional framework to address terrorism and transnational organized crime. UN ويقوم فريق خبراء عامل من أعضاء المنتدى بوضع إطار إقليمي للتصدي للإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    We continue to support this initiative as a means of advancing delimitation negotiations through cooperation within a regional framework. UN وسنظل ندعم هذه المبادرة، بوصفها وسيلة لدفع مفاوضات تعيين الحدود من خلال التعاون في إطار إقليمي.
    Multilateral agreements were recognised as a mechanism to put migration in a regional framework. UN وجرى الاعتراف بالاتفاقات المتعددة الأطراف باعتبارها آلية لوضع الهجرة في إطار إقليمي.
    A complementary option would be a regional framework to link various subregional groupings in a preferential arrangement. UN وهناك خيار تكميلي يتمثل في إنشاء إطار إقليمي للربط بين مختلف المجموعات دون الإقليمية في ترتيب تفضيلي.
    National plans of action within a regional framework have been prepared for human development under the Agreement of Tegucigalpa. UN وأعدت ﻷغراض التنمية البشرية بموجب اتفاق تيغوسيغالبا خطط عمل وطنية تندرج في إطار إقليمي.
    57. Acid Deposition Monitoring Network in East Asia. The Acid Deposition Monitoring Network in East Asia was developed as part of the initiative to establish a regional framework for the control of transboundary air pollution. UN 57 - شبكة رصد ترسب الأحماض في شرق آسيا - أنشئت شبكة رصد ترسب الأحماض في شرق آسيا كجزء من المبادرة الرامية إلى إنشاء إطار إقليمي لمراقبة التلوث الجوي عبر الحدود.
    For instance, the Common Market for Eastern and Southern Africa lacked a model treaty and relied on a regional framework to negotiate with third countries. UN ومن ذلك مثلاً أن السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي تفتقر إلى معاهدةٍ نموذجيةٍ ومن ثمّ فإنها تعتمد على إطار إقليمي للتفاوض مع البلدان الأخرى.
    In all these areas, it is anticipated that UNOCA will organize a number of workshops to raise awareness and to help to develop a regional framework for addressing these increasing security threats in the Central African subregion and the Gulf of Guinea. UN وفي هذه المجالات جميعها، يتوقع أن ينظم مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا عددا من حلقات العمل لزيادة الوعي وللمساعدة على وضع إطار إقليمي للتصدي لتهديدات الأمن المتزايدة في منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية وفي خليج غينيا.
    It was recommended, inter alia, that there should be close cooperation and coordination among the national security forces within a regional framework and that the African Union should expedite the implementation of its regional coordinated strategy on LRA. UN وقد أُوصي، ضمن جملة أمور، بإقامة تعاون وتنسيق على نحو وثيق فيما بين قوات الأمن الوطنية ضمن إطار إقليمي وتعجيل الاتحاد الأفريقي بتنفيذ استراتيجيته الإقليمية المنسقة بشأن جيش الرب للمقاومة.
    More broadly, UNHCR continued to promote the Mexico Plan of Action as a regional framework for protection, and provided support to countries incorporating refugee protection within their national legal systems. UN وواصلت المفوضية، بشكل أعم، تشجيع خطة العمل المكسيكية بوصفها إطارا إقليميا للحماية، وقدمت الدعم للبلدان التي تتولى إدراج حماية اللاجئين في نظمها القانونية الوطنية.
    Regional cooperation was basic to combating desertification, and it was imperative that the international community be sufficiently flexible and inclusive to allow every country to define its own needs and find its own solutions within a regional framework. UN وأضاف أن التعاون الإقليمي أساسي لمكافحة التصحر، ومن الضروري أن يكون المجتمع الدولي على قدر كاف من المرونة والشمولية للسماح لكل بلد بأن يحدد احتياجاته وأن يوجد الحلول الخاصة به ضمن الإطار الإقليمي.
    At the same time, in collaboration with several United Nations agencies, UNDP is developing a regional framework to address both short-term humanitarian needs and the long-term structural causes leading to displacement in the Horn of Africa region. UN وفي الوقت ذاته، دأب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بالتعاون مع عدة وكالات تابعة لﻷمم المتحدة على إنشاء شبكة إقليمية للتصدي للاحتياجات القصيرة اﻷجل والاحتياجات اﻹنسانية، على حد سواء ولﻷسباب الهيكلية الطويلة اﻷجل التي تؤدي الى تشريد السكان في منطقة القرن الافريقي.
    It provides a regional framework setting out general obligations including the establishment of legally binding effluent limitations for domestic sewage, and the development of plans for the reduction and control of agricultural non-point sources. UN وهو يمثل إطاراً إقليمياً يورد التزامات عامة تشمل وضع حدود ملزمة قانوناً بشأن النفايات السائلة بالنسبة لمياه المجارير المحلية وتطوير خطط لمكافحة المصادر الزراعية غير الثابتة.
    19.105 Activities relating to information systems within a regional framework will focus on maintaining, updating and expanding existing data banks as well as creating new ones and providing users with greater access to them. UN ٩١-٥٠١ سوف تركز اﻷنشطة المتصلة بنظم المعلومات ضمن إطار عمل إقليمي على مواصلة وتحديث وتوسيع بنوك البيانات الحالية إضافة إلى إنشاء بنوك بيانات جديدة وتوفير فرص أكبر للمستخدمين في الوصول إليها.
    Moreover, there was increasing appreciation of the fact that the regional approach to disarmament was an essential element in the search for disarmament and peace, and that the security problems of States needed to be given further consideration in a regional framework. UN وعلاوة على ذلك، ثمة ترحيب متزايد بأن النهج الاقليمي لنزع السلاح هو عنصر أساسي في السعي الى نزع السلاح والسلم، وأنه لا بد من ايلاء المشاكل اﻷمنية للدول مزيدا من النظر في اطار اقليمي.
    Thirteen States reported being parties mostly within a regional framework to agreements on witness protection, including witness relocation. UN وأفادت 13 دولة() بأنها أطراف، ضمن الإطار الاقليمي على الأكثر، في اتفاقات بشأن حماية الشهود، بما في ذلك تغيير أماكن الشهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more