"a regional or subregional" - Translation from English to Arabic

    • إقليمي أو دون إقليمي
        
    • اقليمي أو دون اقليمي
        
    • إقليمي ودون إقليمي
        
    • الإقليمية أو دون الإقليمية
        
    • الإقليمي أو دون الإقليمي
        
    • إقليمية أو دون إقليمية
        
    Many had been concluded on a regional or subregional basis. UN وأبرم العديد منها على أساس إقليمي أو دون إقليمي.
    Generally, these Governments appeared more in favour of adopting a regional or subregional approach in considering the issues of international migration and development. UN وبدا، بصفة عامة، أن هذه الحكومات تفضل أكثر، اعتماد نهج إقليمي أو دون إقليمي للنظر في مسائل الهجرة الدولية والتنمية.
    Generally, these Governments appeared more in favour of adopting a regional or subregional approach in considering the issues of international migration and development. UN وبصفة عامة كانت هذه الحكومات أكثر ميلا إلى اتباع نهج إقليمي أو دون إقليمي في معالجة مسائل الهجرة الدولية والتنمية.
    The High Commissioner discussed also those matters during the Third Asia-Pacific Workshop on Human Rights Issues, held in July 1994 in the Republic of Korea, and has offered his encouragement and support to efforts aimed at setting up a regional or subregional arrangement in Asia. UN وقد ناقش المفوض السامي هذه المسائل أيضا خلال حلقة العمل الثالثة بشأن قضايا حقوق الانسان ﻵسيا والمحيط الهادئ المعقودة في تموز/يوليه ١٩٩٤ في جمهورية كوريا وأعرب عن تشجيعه ودعمه للجهود الرامية الى إقامة ترتيب اقليمي أو دون اقليمي في آسيا.
    We therefore propose that serious consideration be given to the establishment of a regional or subregional regime to control the arms flow in Africa. UN لذلك نقترح النظر الجاد في إنشاء نظام رقابة إقليمي ودون إقليمي للحد من تدفق اﻷسلحة في أفريقيا.
    Nothing in the present Convention shall affect existing or future international agreements in special fields or of a regional or subregional nature which relate to matters dealt with in the present Convention. UN ليس في هذه الاتفاقية ما يمس بالاتفاقات الدولية القائمة أو المقبلة المبرمة في مجالات خاصة أو ذات الطبيعة الإقليمية أو دون الإقليمية التي تتعلق بالمسائل التي تتناولها هذه الاتفاقية.
    The cost of operating a regional or subregional centre is not fixed. UN 66 - تكاليف تشغيل مركز إقليمي أو دون إقليمي غير ثابتة.
    The High Commissioner is continuing to participate in the discussion about the setting up of a regional or subregional human rights arrangement in Asia. UN ويواصل المفوض السامي اشتراكه في المناقشات حول إقامة ترتيب إقليمي أو دون إقليمي في آسيا لحقوق اﻹنسان.
    Seminars or workshops may be directed at a single country at a time, or be of a regional or subregional nature. UN وقد تخصص الحلقات الدراسية أو حلقات العمل لبلد واحد أو تكون ذات طابع إقليمي أو دون إقليمي.
    Such a view is validated by the emphasis placed by Governments on the adoption of a regional or subregional approach to the preparation of an international conference. UN ويبرر وجهة النظر هذه التأكيد الذي توليه الحكومات لاعتماد نهج إقليمي أو دون إقليمي بالنسبة لﻹعداد لمؤتمر دولي.
    The possibilities of conflict prevention could also be considered from a regional or subregional perspective. UN إن إمكانيات منع الصراعات يمكن النظر فيها أيضا من منظور إقليمي أو دون إقليمي.
    10. Registration of fishing activity on a regional or subregional basis. UN ٠١ - تسجيل نشاط الصيد على أساس إقليمي أو دون إقليمي.
    Indeed, although most agreements of a regional or subregional nature provide for consultations, there are wide differences in the scope of such provisions. UN وبالرغم من أن معظم الاتفاقات التي تتسم بطابع إقليمي أو دون إقليمي تنص على إجراء مشاورات، فإن هناك اختلافات واسعة في نطاق هذه الأحكام.
    In this connection, it was recommended that each member of the Task Force undertake to organize, on behalf of the Special Initiative component, a regional or subregional forum on a theme falling within its mandate and the relevant component of the programme of action. UN وفي هذا السياق الأخير، أوصى بأن يضطلع كل عضو من أعضاء فرقة العمل، بالنيابة عن عنصر المبادرة الخاصة، بتنظيم منتدى إقليمي أو دون إقليمي حول موضوع يدخل ضمن ولايته وما يتصل به من عناصر برنامج العمل.
    As noted from the above examples, access to the regional market and the existence of a regional or subregional institutional structure can provide the framework within which investment can be attached to as an export-oriented services sector. UN وكما لوحظ في الأمثلة المذكورة أعلاه، يمكن لفرص الوصول إلى السوق الإقليمية ووجود هيكل مؤسسي إقليمي أو دون إقليمي أن يوفر الإطار الذي يمكن في داخله إلحاق الاستثمار بهذا الهيكل كقطاع خدمات تصديري المنحى.
    In many cases, targeted environmental issues are addressed at a regional or subregional level, for example by regional projects. UN وفي العديد من الحالات، تُعالَج القضايا البيئية المستهدفة على صعيد إقليمي أو دون إقليمي في إطار المشاريع الإقليمية على سبيل المثال.
    In the framework of the Third Asia-Pacific Workshop on Human Rights Issues (July 1994, Republic of Korea) he discussed questions related to setting up a regional or subregional human rights arrangement in Asia. UN وفي إطار حلقة العمل الثالثة ﻵسيا والمحيط الهادئ المعنية بمسائل حقوق اﻹنسان )تموز/يوليه ٤٩٩١، جمهورية كوريا(، ناقش المسائل المتعلقة بانشاء ترتيب اقليمي أو دون اقليمي لحقوق اﻹنسان في آسيا.
    45. States that are not participants in a regional or subregional fishery management organization or arrangement may invoke or submit voluntarily to the dispute settlement procedure established by the organization or arrangement. UN ٥٤ - يجوز للدول التي ليست مشتركة في منظمة إقليمية أو غير إقليمية أو ترتيب اقليمي أو دون اقليمي ﻹدارة مصائد اﻷسماك أن تتذرع باجراء تسوية المنازعات الموضوع من جانب المنظمة أو الترتيب أو أن تقبل ذلك الاجراء طواعية.
    United Nations organizations should address development challenges on a regional or subregional basis, recognizing the important contribution of regional cooperation to development (para. 78) UN يتعين أن تتصدى مؤسسات الأمم المتحدة للتحديات الإنمائية على أساس إقليمي ودون إقليمي مع التسليم بأهمية مساهمة التعاون الإقليمي في تحقيق التنمية (الفقرة 78)
    Nothing in the present Convention shall affect existing or future international agreements in special fields or of a regional or subregional nature which relate to matters dealt with in the present Convention. UN ليس في هذه الاتفاقية ما يمس بالاتفاقات الدولية القائمة أو المقبلة المبرمة في مجالات خاصة أو ذات الطبيعة الإقليمية أو دون الإقليمية التي تتعلق بالمسائل التي تتناولها هذه الاتفاقية.
    Need to address this obstacle at a regional or subregional level across countries where efforts are contributing to a global transition. UN وهناك حاجة لمعالجة هذه العقبة على المستوى الإقليمي أو دون الإقليمي عبر البلدان التي تساهم جهودها في التحول العالمي.
    The Directorate was also authorized to withdraw a previously granted fishing licence if a vessel had violated any regulation in force on the high seas or any measure adopted by a regional or subregional fisheries management organization or arrangement. UN كما يؤذن للمديرية أن تسحب رخصة الصيد الممنوحة سلفا إذا كانت السفينة قد انتهكت أي قانون ساري العمل به في أعالي البحار أو أي تدبير اعتمدته منظمة أو ترتيبات إقليمية أو دون إقليمية لإدارة مصائد الأسماك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more