"a registered" - Translation from English to Arabic

    • مسجل
        
    • المسجل
        
    • مسجلة
        
    • المسجَّل
        
    • مسجّل
        
    • مسجَّل
        
    • مُسجل
        
    • المسجّل
        
    • مسجلين
        
    • مسجّلة
        
    One needs to apply one month in advance for a registered marriage. Open Subtitles لكى تتزوج زواج مسجل يجب أن تحجز قبل موعد الزواج بشهر
    between persons at least one of whom is already in a registered marriage; UN بين شخصين واحد منهما على الأقل في زواج مسجل فعلا؛
    A matron who is a registered nurse, a qualified social worker and several medical orderlies assists these doctors. UN ويساعد هؤلاء الأطباء ممرض مسجل وأخصائي اجتماعي مؤهل وعدد من المساعدين الطبيين.
    Also, in any given country, the legal and regulatory framework defines what is a registered/formal or an unregistered/informal enterprise. UN كذلك يحدد اﻹطار القانوني والتنظيمي في أي بلد ماهية المشروع التجاري المسجل المنظم أو غير المسجل/غير المنظم.
    However, people in a registered partnership are not allowed to adopt children or to use medically assisted reproduction. UN بيد أنه لا يُسمح للأشخاص المرتبطين بشراكة مسجلة بتبني أطفال ولا اللجوء إلى الإنجاب بمساعدة طبية.
    The regulation should provide that information in a registered notice is removed from the public registry record upon the expiry of its period of effectiveness in accordance with recommendation 13 or upon registration of a cancellation notice in accordance with recommendation 32 or 33. UN ينبغي أن تنص اللائحة التنظيمية على أن تُزال المعلومات الواردة في الإشعار المسجَّل من قيود السجل العمومية عند انقضاء مدة نفاذه وفقاً للتوصية 13 أو عند تسجيل إشعار بالإلغاء وفقاً للتوصية 32 أو 33.
    a registered mortgage, a registered “hypothèque” or a registered charge of the same nature on the ship. UN رهن مسجل أو رهن غير حيازي مسجل أو عبء مسجل مماثل لهما في طبيعته مطبق على السفينة.
    (iii) the claim is based upon a registered mortgage or a registered “hypothèque” or a registered charge of the same nature on the ship; or UN `٣` إذا كان اﻹدعاء يستند إلى رهن مسجل أو رهن غير حيازي مسجل أو عبء مسجل مماثل لهما في طبيعته؛ أو
    A matron who is a registered nurse, a qualified social worker and several medical orderlies assists these doctors. UN ويساعد هؤلاء الأطباء ممرض مسجل وأخصائي اجتماعي مؤهل وعدد من المساعدين الطبيين.
    Duty to return the encumbered assets and to terminate a registered notice UN واجب إعادة الموجودات المرهونة وإنهاء إشعار مسجل
    The debtor was a company organized under the laws of Switzerland, which maintained a registered office in Switzerland. UN كانت المدينة شركة أنشئت بمقتضى قوانين سويسرا وكانت تحتفظ بمكتب مسجل في سويسرا.
    Of these, two related to deviations from approved methodologies discovered in the process of validation and 11 related to deviations from provisions for a registered project activity discovered in the process of verification. UN ومن بين هذه الطلبات كان طلبان يتعلقان بخروج على منهجيات ووفق عليها اكتشف أثناء عملية المصادقة، و11 طلباً يتعلق بخروج على الأحكام المتعلقة بنشاط مشروع مسجل أكتُشف أثناء عملية التحقق.
    In enacting States that elect to make the conclusiveness of the registry record paramount, cancelled notices can be archived, since search results are conclusive regardless of whether a registered cancellation was authorized. UN ففي الدول المشترعة التي تختار إيلاء الأهمية القصوى لقطعية قيود السجل، يمكن حفظ الإشعارات الملغاة لأن نتائج البحث قطعية بغض النظر عما إذا أُذن بالإلغاء المسجل أم لا.
    It was also said that a registered owner could not be said to be totally unrelated to the contract of carriage, since the owner of a ship should be expected to take interest in the purposes for which the ship was used. UN وذكر أيضا أنه من غير الممكن القول بأن المالك المسجل لا شأن لـه بعقد النقل بتاتا لأن المتوقع من صاحب السفينة أن يهتم بالأغراض التي تستخدم فيها سفينته.
    The impact of an error in the grantor's identifier on the legal effectiveness of a registered notice depends on the organizational logic of the particular registry system. UN وأثر ارتكاب خطأ في وسيلة تعريف هوية المانح على النفاذ القانوني للإشعار المسجل يعتمد على المنطق التنظيمي لنظام معين للسجل.
    Mail me a registered copy today to the house. Open Subtitles ‫ارسلي لي بالبريد ‫نسخة مسجلة اليوم الى المنزل.
    No idea. She's not a registered guest, but get this. Open Subtitles لا أعلم إنها ليست ضيفة مسجلة ولكن إسمعوا هذا
    Despite these rulings there is a debate whether the rights of people living in a registered partnership may not be extended. UN ورغم تلك القرارات، هناك نقاش حول ما إذا كان يجوز منح حقوق أخرى للأشخاص الذين يعيشون في إطار علاقة شراكة مسجلة.
    In addition, it was agreed that the Registry Guide should use the terms effectiveness of a " registration " or a " registered notice " in a consistent manner. UN كما اتُّفق على أن يستخدم دليل السجل تعبيري نفاذ " التسجيل " أو نفاذ " الإشعار المسجَّل " على نحو متسق.
    In other situations, access to social facilities, such as school enrolment, is conditional on a registered address. UN وفي حالات أخرى، تُرهن إمكانية الإفادة من المرافق الاجتماعية، كالالتحاق بالمدرسة، بضرورة وجود عنوان مسجّل.
    The main buyer of gold is a registered negociant called Majambere Gikeri, who the Group later identified from multiple sources as a wealthy businessman based in Rwanda. UN أما المشتري الرئيسي للذهب فهو تاجر مسجَّل يُدعى ماجامبيريه جيكيري الذي تمكن الفريق لاحقا من تحديد هويته من مصادر متعددة بأنه رجل أعمال ثري مقيم في رواندا.
    I can't help but smile at the irony of that, because, well, I'm a registered Independent. Open Subtitles لا يسعني إلا أن أبتسم على سخرية ذلك لأنني مُسجل مستقل
    While a registered security right cannot become effective against third parties until the requirements for creation are also satisfied, it ranks against competing security rights from the time of registration, not the subsequent time of creation. UN وبينما لا يمكن أن يصبح الحق الضماني المسجّل نافذا تجاه الأطراف الثالثة إلى حين استيفاء شروط الإنشاء أيضا، فهو يتقدم على الحقوق الضمانية المنافسة من وقت التسجيل، لا من وقت الإنشاء اللاحق.
    All services are provided in a variety of local languages by a registered social worker. UN وتقدم جميع الخدمات بواسطة أخصائيين اجتماعيين مسجلين وبلغات محلية مختلفة.
    I received a registered letter from your husband which reads, Open Subtitles لقد استلمت رسالة مسجّلة من زوجكِ والتيتفيد..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more