"a registry of" - Translation from English to Arabic

    • بسجل
        
    • سجلاً
        
    • سجل بأسماء
        
    • أحد أقلام
        
    This Protocol refers to a Supervisory Authority for maintaining a registry of interests in space assets. UN ويشير هذا البروتوكول إلى وجود سلطة مشرفة لتتولى الاحتفاظ بسجل للضمانات في الموجودات الفضائية.
    In particular, she would like to know whether the Standing Commission on Child Abuse kept a registry of such incidents, and whether most victims were boys or girls. UN وهي تريد بصورة خاصة، معرفة ما إذا كانت اللجنة الدائمة المعنية بمسألة إساءة معاملة الأطفال تحتفظ بسجل لهذه الحوادث وعما إذا كان أغلب الضحايا من الفتيان أو من الفتيات.
    - Likewise, hotels, hostels, residences and, in general, any place which houses foreigners keep a registry of foreigners with their full names, nationality, identity document number and place of origin and destination. UN وبالمثل، تحتفظ الفنادق وبيوت الضيافة على اختلافها، وبصفة عامة، أي مكان يتخذ كمأوى للأجانب، بسجل للأجانب مع ذكر الاسم الكامل والجنسية ووثيقة الهوية والمكان الذي قدموا منه ووجهتهم.
    The Secretariat shall establish and maintain a registry of the Parties and non-Parties that make such a declaration. UN ويجب على الأمانة أن تنشئ سجلاً للأطراف وغير الأطراف ممن قدموا هذا البيان، وأن تحتفظ به وتقوم بتحديثه.
    Establish a registry of producers; UN وضع سجل بأسماء المنتجين؛
    1. An application shall be filed at a registry of the Dispute Tribunal, taking into account geographical proximity and any other relevant material considerations. UN المادة 6 رفع الدعاوى 1 - ترفع الدعاوى لدى أحد أقلام محكمة المنازعات، مع مراعاة القرب الجغرافي وأي اعتبارات مادية أخرى ذات صلة.
    (e) Keeping a registry of the ballistic fingerprints of all firearms; UN (هـ) الاحتفاظ بسجل لبصمات جميع الأسلحة النارية على المقذوفات؛
    (f) Keeping a registry of the trademarks of the businesses and sporting associations which sell arms and ammunition; UN (و) الاحتفاظ بسجل للعلامات التجارية للرابطات التجارية والرياضية التي تبيع الأسلحة والذخائر؛
    (k) Scrupulously maintain a registry of detained persons and make it publicly accessible. UN (ك) الحرص على الاحتفاظ بسجل للأشخاص المحتجزين وجعل الوصول إليه ممكناً للجمهور.
    3.3 It is further stated that cities in Turkey keep a registry of all Kurds who take up residence within their borders, in order to facilitate investigations into their political activities, and that razzias are regularly held in Kurdish neighbourhoods. UN ٣-٣ وقد ذكر أيضا أن المدن في تركيا تحتفظ بسجل يضم جميع اﻷكراد المقيمين داخل حدودها وذلك لتسهيل إجراء تحقيقات بشأن أنشطتهم السياسية، وأنه تجري بانتظام حملات اختطاف في الضواحي الكردية.
    Her Ministry continued to advocate for such benefits as paid maternity leave in the private sector, and in order to increase the number of women in management positions, it maintained a registry of graduate women in Rwanda for the use of prospective employers. UN وتواصل وزارتها الدعوة إلى تقديم مستحقات من قبيل إجازة الأمومة المدفوعة الأجر في القطاع الخاص، وتقوم من أجل زيادة عدد النساء في مناصب الإدارة، بالاحتفاظ بسجل للخريجات في رواندا لكي يستخدمه أرباب العمل المرتقبون.
    Persons conducting foreign trade in arms or in dual-use goods and technologies, and Bulgarian residents engaged in brokering, are under an obligation to keep a registry of transactions executed, and to present it to the controlling authorities upon request. UN ويتعين على الأشخاص الذين يمارسون أنشطة التجارة الخارجية في الأسلحة والسلع وتكنولوجيات الاستخدام المزدوج، وعلى الأشخاص المقيمين في بلغاريا الذين يقومون بأعمال السمسرة، الاحتفاظ بسجل بما يتم من معاملات، وتقديمه إلى السلطات الرقابية المعنية عند الطلب.
    320. The Group recommends that Côte d’Ivoire maintain a registry of weapons and related materiel imported since the imposition of sanctions measures in 2004. UN 320 - ويوصي الفريق بأن تحتفظ كوت ديفوار بسجل للأسلحة والأعتدة ذات الصلة التي تم استيرادها منذ فرض تدابير الجزاءات في عام 2004.
    43. In its resolution 1903 (2009), the Security Council reiterated that the Government of Liberia should mark all weapons and ammunition in its possession, maintain a registry of them and formally notify the Committee that those steps had been taken. UN ٤٣ - أكد مجلس الأمن من جديد في قراره 1903 (2009) أنه ينبغي لحكومة ليبريا أن تقوم بوسم كافة الأسلحة والذخيرة التي في حوزتها، وأن تحتفظ بسجل لها، وتقوم بإخطار لجنة الجزاءات رسمياً باتخاذ هذه الخطوات.
    Others compile statistics and indicators in the context of the Millennium Development Goals with emphasis on women and on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and a few countries maintain a registry of cases of violence against women. UN ويقوم بعض البلدان الأخرى بتجميع إحصاءات ومؤشرات في سياق الأهداف الإنمائية للألفية مع التركيز على النساء وعلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وتحتفظ بضعة بلدان بسجل عن حالات العنف ضد المرأة.
    22. In its resolution 1903 (2009), the Security Council reiterated that the Government of Liberia shall subsequently mark the weapons and ammunition, maintain a registry of them and formally notify the Committee that these steps have been taken. UN 22 - كرر مجلس الأمن التأكيد، في قراره 1903 (2009)، على ضرورة قيام حكومة ليبريا منذ ذلك الحين بوضع علامات على الأسلحة والذخيرة، والاحتفاظ بسجل لها، وإخطار اللجنة رسميا بأن تلك الخطوات قد اتخذت.
    3. Decides that a request made in accordance with paragraph 2 shall be submitted to the Committee by the Government of Liberia and the exporting State, and, in case of approval, the Government of Liberia shall subsequently mark the weapons and ammunition, maintain a registry of them, and formally notify the Committee that these steps have been taken; UN 3 - يقرر أن تقدم حكومة ليبريا والدولة المصدرة إلى اللجنة طلبا يُعد وفقا للفقرة 2، وفي حال الموافقة، تقوم حكومة ليبريا بعد ذلك بترقيم الأسلحة والذخيرة، والاحتفاظ بسجل لها، وإخطار اللجنة بصفة رسمية باتخاذ هذه الخطوات؛
    3. Decides that a request made in accordance with paragraph 2 shall be submitted to the Committee by the Government of Liberia and the exporting state, and, in case of approval, the Government of Liberia shall subsequently mark the weapons and ammunition, maintain a registry of them, and formally notify the Committee that these steps have been taken; UN 3 - يقرر أن تقدم حكومة ليبريا والدولة المصدرة إلى اللجنة طلبا يُعد وفقا للفقرة 2، وفي حال الموافقة، تقوم حكومة ليبريا بعد ذلك بترقيم الأسلحة والذخيرة، والاحتفاظ بسجل لها، وإخطار اللجنة بصفة رسمية باتخاذ هذه الخطوات؛
    The Secretariat shall establish and maintain a registry of the Parties and non-Parties that make such a declaration. UN ويجب على الأمانة أن تنشئ سجلاً للأطراف وغير الأطراف ممن قدموا هذا البيان، وأن تحتفظ به وتقوم بتحديثه.
    According to the Law, certain restriction may be imposed upon sex offenders after they conclude their sentence, and are returning to live in the community. The Law also established a registry of sex offenders who are under supervision. UN ووفقاً للقانون، قد يُفرَض بعض التقييد على مرتكبي الجرائم الجنسية بعد قضاء ما يصدر عليهم من أحكام، ويعودون للعيش في المجتمع المحلي، ووضع القانون أيضاً سجلاً بأسماء مرتكبي الجرائم الجنسية الذين يخضعون للإشراف.
    Developing proposals and conceptions concerning alternative child care possibilities (play-rooms, day care, etc), creating a registry of child-minders (babysitters) and housekeepers; UN :: وضع مقترحات ومفاهيم تتعلق بإمكانيات أخرى للعناية بالأطفال (غرف اللعب، الرعاية النهارية، إلخ)، وإيجاد سجل بأسماء المعتنيات بالأطفال والقائمات بالأعمال المنزلية؛
    1. An application shall be filed at a registry of the Dispute Tribunal, taking into account geographical proximity and any other relevant material considerations. UN المادة 6 رفع الدعاوى 1 - ترفع الدعاوى لدى أحد أقلام محكمة المنازعات، مع مراعاة القرب الجغرافي وأي اعتبارات مادية أخرى ذات صلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more