"a regular budget" - Translation from English to Arabic

    • ميزانية عادية
        
    • بالميزانية العادية بمبلغ
        
    • ممولة من الميزانية العادية
        
    • اعتمادات الميزانية العادية التي
        
    • بميزانية عادية
        
    • تمول وظيفته من الميزانية العادية
        
    Specialized agencies have assessed contributions or a regular budget which is supplemented by " extrabudgetary resources " . UN ولدى الوكالات المتخصصة أنصبة مقررة أو ميزانية عادية تُستكمل بـ ' ' موارد خارجة عن الميزانية``.
    Specialized agencies have assessed contributions or a regular budget which is supplemented by " extrabudgetary resources " . UN ولدى الوكالات المتخصصة أنصبة مقررة أو ميزانية عادية تكملها ' ' موارد خارجة عن الميزانية``.
    The Rule of Law Unit should be transformed into a fully fledged division with a regular budget. UN وذكر أنه ينبغي تحويل وحدة سيادة القانون إلى شعبة كاملة لها ميزانية عادية.
    On that basis a regular budget appropriation of $169,500 is requested. UN وعلى هذا اﻷساس مطلوب اعتماد بالميزانية العادية بمبلغ ٥٠٠ ١٦٩ دولار.
    Specifically, the request for a regular budget post to replace an individual provided gratis to handle the system of regular compliance monitoring was inappropriate, since there was established machinery for such situations. UN ولا يجوز، بصفة خاصة، أن يطالب بإنشاء وظيفة ممولة من الميزانية العادية للاستعاضة عن موظف مقدم بالمجان لتناول نظام رصد الامتثال العادي، فهناك آلية يجري العمل بها في مثل هذه الحالات.
    (i) INSTRAW has a regular budget approved by member countries for its core operations UN ' 1` وجود ميزانية عادية لدى المعهد من أجل عملياته الأساسية توافق عليها البلدان الأعضاء.
    88. As mentioned in its first interim report, the Commission has been provided with a regular budget for a period of nine months as from 1 December 1992. UN ٨٨ - خصص للجنــة، كما ذكر في تقريرها المؤقت اﻷول، ميزانية عادية لفترة تسعة شهور تبدأ في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    That is why it is particularly important to provide a regular budget to the Centre that will assure its normal ability to respond fairly to the requests of each and every country of the region in the future. UN ولذلك السبب من الأهمية بمكان بشكل خاص توفير ميزانية عادية للمركز تضمن قدرته المعتادة للاستجابة على نحو ملائم لطلبات جميع دول المنطقة في المستقبل.
    While the presidency should take the steps necessary to provide a regular budget to the Units, there is also a need for bilateral donors to step forward and assist the Units to perform the security functions envisaged in the Comprehensive Peace Agreement and for the parties to be open to such assistance. UN وفي حين أنه يتعين على مجلس الرئاسة أن يتخذ الخطوات اللازمة لتخصيص ميزانية عادية لهذه الوحدات، فإن هناك أيضا حاجة إلى تقدم المانحين الثنائيين لمساعدة الوحدات على الاضطلاع بواجباتها الأمنية المتوخاة في اتفاق السلام الشامل، وأن يكون الطرفان، وخاصة القوات المسلحة السودانية، متفتحة لمثل هذه المساعدة.
    It also recommends the establishment of a functional central coordinating body with a regular budget to accelerate implementation of Government gender policies and programmes. UN كما توصي بإنشاء هيئة فنية مركزية للتنسيق تخصص لها ميزانية عادية وذلك للتعجيل بتنفيذ سياسات وبرامج الحكومة المتعلقة بالجنسين.
    It also recommends the establishment of a functional central coordinating body with a regular budget to accelerate implementation of Government gender policies and programmes. UN كما توصي بإنشاء هيئة فنية مركزية للتنسيق تخصص لها ميزانية عادية وذلك للتعجيل بتنفيذ سياسات وبرامج الحكومة المتعلقة بالجنسين.
    To carry out its functions it has a regular budget for the biennium 1996-1997 amounting to $44 million. UN وكيما يضطلــع المركــز بمهامـه، رصدت له ميزانية عادية تبلغ ٤٤ مليون دولار لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    The implementation of the Fair Pack Policy is also hindered by the absence of a regular budget to cover the usually higher cost of contractual services that respect the conditions of the Fair Pack Policy and also by the fact that the relatively demanding Fair Pack Policy requirements have limited the number of bidders that can be considered. UN ومما يعوق تنفيذ سياسة الصفقة العادلة، كذلك عدم وجود ميزانية عادية لتغطية التكاليف الأعلى عادة للخدمات التعاقدية التي تحترم ظروف سياسة الصفقة العادلة، وكذلك حقيقة المتطلبات الصعبة نسبياً لسياسة الصفقة العادلة مما أدى إلى محدودية عدد الداخلين في مناقصات وهو الأمر الذي يمكن النظر فيه.
    Table 1 shows, for each of the organizations appearing in the report that have a regular budget and for the years from 1996 to 2009, the amounts of the estimated expenditure actually approved under regular budgets plus any approved supplementary estimates, net of staff assessment. UN يُبين الجدول 1، بالنسبة إلى كل منظمة واردة في التقرير ولديها ميزانية عادية وبالنسبة إلى كل سنة من عام 1996 إلى عام 2009، مبالغ النفقات المقدرة المعتمدة سنويا في إطار الميزانيات العادية مضافا إليها أي تقديرات تكميلية معتمدة، ومخصوما منها الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Following the adoption of the 2000-2001 programme-based biennium budget, which divided the Agency's budget into a regular budget and a projects budget, all new non-core contributions were credited to the projects budget. UN وفي أعقاب اعتماد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001، التي قسمت ميزانية الوكالة إلى ميزانية عادية وميزانية مشاريع، تم تقييد جميع الاشتراكات الجديدة غير الأساسية لحساب ميزانية المشاريع.
    Over the eight-year period, costs have been reduced sufficiently to absorb inflation, to absorb special mission costs and other unforeseen costs relating to peace and security and to produce a regular budget total that today is at the same level as that of 1994-1995. UN وعلى مدى فترة الثماني سنوات، تم تخفيض التكاليف بما يكفي لاستيعاب التضخم، واستيعاب تكاليف البعثات الخاصة وغيرها من التكاليف غير المتوقعة المتصلة بالسلام والأمن، وتقديم ميزانية عادية إجمالية يكون مستواها اليوم هو نفس المستوى الذي كانت عليه في الفترة 1994-1995.
    Those funds had been received against a regular budget of US$ 310.4 million, leaving a deficit of US$ 8.9 million in the cash budget approved by the General Assembly. UN وقد استلمت هذه الأموال مقابل ميزانية عادية بلغت 310.4 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية، مما ترك عجزاً بلغ 8.9 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية في الميزانية النقدية التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    On that basis a regular budget appropriation of $169,500 is requested. UN وعلى هذا اﻷساس مطلوب اعتماد بالميزانية العادية بمبلغ ٥٠٠ ١٦٩ دولار.
    Given the increasing emphasis being placed on staff mobility, he wondered whether a staff member recruited against the support account would be rotated in accordance with the rules governing mobility or moved laterally to a regular budget post after five years. UN وقال إنه ليتساءل، في ضوء التركيز المتزايد على تنقل الموظفين، عما إذا كان الموظف المعين خصما من حساب الدعم سيتعرض للتناوب وفقا للقواعد التي تنظم التنقلات، أو للنقل بنفس الرتبة إلى وظيفة ممولة من الميزانية العادية بعد خمس سنوات.
    While resources must be used efficiently, it was hard to understand how new challenges could be met with a regular budget that did not increase. UN فبينما يجب استخدام الموارد بفاعلية، من الصعب فهم كيف يمكن التصدي للتحديات الجديدة بميزانية عادية لم تشهد أي زيادة.
    a regular budget G-4 provides support to the P-4 and P-2. UN ويتولى دعمَ الموظفَيْنِ من الرتبة ف-4 و ف-2 موظفٌ من الرتبة خ ع - 4 تمول وظيفته من الميزانية العادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more