"a regulatory framework for" - Translation from English to Arabic

    • إطار تنظيمي
        
    • إطارا تنظيميا
        
    • إطاراً تنظيمياً
        
    • بإطار تنظيمي
        
    On finance and related areas agreement had been reached on two key areas, namely the circumstances under which restrictions on short-term flows could be applied, and the need for a regulatory framework for currency trade. UN وفيما يخص التمويل والمسائل المتصلة به، تم التوصل إلى اتفاق بشأن مجالين أساسيين هما الظروف التي يمكن في ظلها تطبيق قيود على التدفقات القصيرة الأجل، والحاجة الى إطار تنظيمي لتجارة العملات.
    The project results will be used to develop a regulatory framework for the national implementation of ISO 14001. UN وسوف تُستخدَم نتائج المشروع في وضع إطار تنظيمي للتنفيذ الوطني للمعيار إيزو ١٠٠٤١.
    a regulatory framework for environmental protection and other environment-related regulations, including regulations for waste management, are in preparation. UN ويجري إعداد إطار تنظيمي لحماية البيئة وتنظيمات متصلة بالبيئة تشمل تنظيمات لإدارة النفايات.
    The law provides a regulatory framework for the establishment and functioning of technical schools. UN ويوفر القانون إطارا تنظيميا لإنشاء المدارس التقنية ولعملها.
    The Andean Community has set up a regulatory framework for regional interconnections with a view to the future Andean Electrical Interconnection System. UN وقد وضعت جماعة دول الأنديز إطاراً تنظيمياً للربط الإقليمي المتبادل على سبيل الإعداد لنظام الربط الكهربائي المستقبلي المتبادل لمنطقة الأنديز.
    A comprehensive international binding instrument to provide a regulatory framework for the transfer of conventional arms is therefore needed. UN وبالتالي، فإن ثمة حاجة إلى صك ملزم ودولي وشامل لتوفير إطار تنظيمي لنقل الأسلحة التقليدية.
    The Committee recommends that the State party take measures to provide a regulatory framework for the informal sector. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير من أجل إحداث إطار تنظيمي للقطاع غير الرسمي.
    The Committee recommends that the State party take measures to provide a regulatory framework for the informal sector. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير من أجل إحداث إطار تنظيمي للقطاع غير الرسمي.
    Some groups made progress in the development of a regulatory framework for macroeconomic policy coordination. UN فقد أحرزت بعض المجموعات تقدما في استحداث إطار تنظيمي لتنسيق سياسات الاقتصاد الكلي.
    States must develop a regulatory framework for all private providers of education, including sanctions for abusive practices. UN ويرى أنه يجب على الدول وضع إطار تنظيمي لجميع مقدمي التعليم الخاص، بما في ذلك فرض جزاءات ضد الممارسات المسيئة.
    Ukraine, therefore, had a regulatory framework for the sustainable development of its national asylum system. UN وبذلك، أصبح لدى أوكرانيا إطار تنظيمي يكفل التنمية المستدامة لنظامها الوطني للجوء.
    Is there a regulatory framework for non-listed companies? UN هل هناك إطار تنظيمي للشركات غير المسجلة؟
    Is there a regulatory framework for microenterprises reporting? UN هل هناك إطار تنظيمي للإبلاغ لدى المشاريع المتناهية الصغر؟
    II. Establishment of a regulatory framework for the informal sector providing women with access to social protection and benefits UN ثانياً - وضع إطار تنظيمي للقطاع غير الرسمي بما يمكّن المرأة من الحصول على الحماية والاستحقاقات الاجتماعية
    Towards the development of a regulatory framework for polymetallic nodule exploitation in the Area UN صوب وضع إطار تنظيمي لاستغلال العقيدات المتعددة الفلزات في المنطقة
    The United Nations Convention on the Law of the Sea establishes a regulatory framework for protecting living marine resources. UN وتحدد اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار إطارا تنظيميا لحماية الموارد البحرية الحية.
    A Regulation setting out a regulatory framework for the justice system in Kosovo was promulgated on the same day. UN وصدرت، في نفس اليوم، لائحة تحدد إطارا تنظيميا لنظام القضاء في كوسوفو.
    The most comprehensive instrument in this area is the Tampere Convention, which provides a regulatory framework for cooperation with respect to the utilization of telecommunications and information technology in disasters. UN والصك الأشمل في هذا المجال هو اتفاقية تامبيري التي توفر إطارا تنظيميا للتعاون بشأن استخدام تكنولوجيا الاتصالات السلكية واللاسلكية وتكنولوجيا المعلومات في حالات الكوارث.
    A proposed EU Regulation for plant protection products and a Directive for sustainable use of pesticides will define a regulatory framework for agrochemicals for years. UN وسيحدد أحد قوانين الاتحاد الأوروبي المقترحة لمنتجات حماية نباتات وكذلك أحد التوجيهات المتعلقة بالاستخدام المستدام لمبيدات الآفات إطاراً تنظيمياً للمواد الكيميائية الزراعية لسنوات قادمة.
    The Public Accountancy Act 1968 established a regulatory framework for the accounting profession. UN 30- وضع قانون المحاسبة العامة لعام 1968 إطاراً تنظيمياً لمهنة المحاسبة.
    It also calls upon the State party to provide a regulatory framework for the informal sector, with a view to providing women in this sector with access to social security and other benefits. UN وتدعو الدولةَ الطرف أيضاً إلى أن تضع إطاراً تنظيمياً للقطاع غير النظامي بهدف ضمان تمتع النساء في هذا القطاع بالضمان الاجتماعي وغيره من الاستحقاقات.
    Through various drafts, the Government began to accept in principle a regulatory framework for public gatherings based on notification rather than permission. UN وبدأت الحكومة، من خلال مشاريع عديدة، في القبول مبدئياً بإطار تنظيمي للتجمعات العامة على أساس الإخطار بدلاً من الترخيص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more