a reminder letter was sent to the Minister of Justice to ensure the effective functioning of free legal aid, which has been made the subject of a law. | UN | وأُرسلت رسالة تذكيرية إلى وزارة العدل بشأن التوفير الفعلي للمساعدة القانونية التي صدر بها قانون. |
a reminder letter was sent on 16 August 2010; the Government has not yet responded. | UN | وأُرسلت رسالة تذكيرية في 16 آب/أغسطس 2010؛ ولم ترد عليها الحكومة بعد. |
a reminder letter was sent on 16 August 2010. | UN | وأُرسلت رسالة تذكيرية في 16 آب/أغسطس 2010. |
a reminder letter was sent on 16 August 2010. | UN | وأُرسلت رسالة تذكيرية في 16 آب/أغسطس 2010. |
a reminder letter was sent on 3 April 2008; the Government has not yet responded. | UN | وأرسل الفريق العامل رسالة تذكير في 3 نيسان/أبريل 2008 لم ترد عليها الحكومة بعد. |
a reminder letter was sent on 20 July 2009. | UN | وفي 20 تموز/يوليه 2009، وجه الفريق رسالة تذكيرية في هذا الصدد. |
On 20 July 2009, it sent a reminder letter. No response has been received. | UN | وفي 20 تموز/يوليه 2009، وجه الفريق العامل رسالة تذكيرية إلى الحكومة في هذا الصدد، بيد أنه لم يتلق أي رد. |
On 20 July 2009, a reminder letter was sent. | UN | وفي 20 تموز/يوليه 2009، أرسل الفريق رسالة تذكيرية في هذا الصدد. |
a reminder letter was sent on 20 July 2009. | UN | ووجهت رسالة تذكيرية في 20 تموز/يوليه 2009. |
a reminder letter was sent on 3 April 2008. | UN | وأُرسلت رسالة تذكيرية في 3 نيسان/أبريل 2008. |
:: On 15 May, the United Nations hub in Homs sent a reminder letter to the Governor of Hama, as the request for a joint United Nations convoy to western rural Hama submitted on 22 April remains pending. | UN | :: وفي 15 أيار/مايو، أرسل مركز الأمم المتحدة في حمص رسالة تذكيرية إلى محافظ حماة، لأنه لم يتلّق أي رد على طلب إرسال قافلة مشتركة للأمم المتحدة إلى ريف حماة الغربي قدم في 22 نيسان/أبريل. |
Following a reminder letter sent on 29 October 2010, the Government's reply was received on 22 November 2010, thus permitting the Working Group to render the present opinion. | UN | وعقب رسالة تذكيرية موجهة في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2010، وَرَد رد الحكومة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، وهو ما يتيح للفريق العامل الإدلاء بهذا الرأي. |
The Subcommittee decided to send a reminder letter to each State party upon expiration of the deadline for fulfilment of the obligation to establish national preventive mechanisms. | UN | وقررت اللجنة الفرعية إرسال رسالة تذكيرية إلى كل دولة طرف لدى انقضاء الموعد المحدد للوفاء بالتزامها بإنشاء آلية (آليات) وقائية وطنية. |
The Subcommittee decided to send a reminder letter to each State party upon expiration of the deadline for fulfilment of the obligation to establish national preventive mechanisms. | UN | وقررت اللجنة الفرعية إرسال رسالة تذكيرية إلى كل دولة طرف لدى انقضاء الموعد المحدد للوفاء بالتزامها بإنشاء آلية (آليات) وقائية وطنية. |
The Subcommittee decided to send a reminder letter to each State party upon expiration of the deadline for fulfilment of the obligation to establish national preventive mechanisms. | UN | وقررت اللجنة الفرعية إرسال رسالة تذكيرية إلى كل دولة طرف لدى انقضاء الموعد المحدد للوفاء بالتزامها بإنشاء آلية (آليات) وقائية وطنية. |
On 20 July 2009, a reminder letter was sent and, on 4 August 2009, the Government informed the Working Group that, due to the limited capacities of the country and to other engagements, it was unable to extend an invitation to visit the country. | UN | وفي 20 تموز/يوليه 2009، أرسل الفريق العامل رسالة تذكيرية في هذا الصدد وفي 4 آب/ أغسطس 2009، أبلغت الحكومة الفريق العامل بعدم قدرتها على توجيه دعوة إليه لزيارة البلد نظراً لمحدودية قدرات البلد ولارتباطات أخرى. |
a reminder letter was sent on 3 April 2008; the Government has not yet responded. | UN | وأرسل الفريق العامل رسالة تذكير في 3 نيسان/أبريل 2008 لم ترد عليها الحكومة بعد. |