"a report issued in" - Translation from English to Arabic

    • تقرير صدر في
        
    • تقريرا أصدر في
        
    • في تقرير صادر في
        
    The Council of Europe's Venice Commission had drawn attention to these and other problems in a report issued in 2005. UN وكانت لجنة البندقية التابعة لمجلس أوروبا قد استرعت الانتباه إلى هذه المشاكل وغيرها في تقرير صدر في عام 2005.
    In a report issued in early 2004, MINUGUA verified the dismantling of the Presidential General Staff, a notorious presidential guard that had become a symbol of human rights abuses, corruption and military control over the presidency. UN وفي تقرير صدر في بداية عام 2004، تحققت البعثة من حل هيئة الأركان العامة الرئاسية، وهي جهاز الحرس الجمهوري سيئ السمعة، الذي أصبح رمزا لانتهاكات حقوق الإنسان والفساد والسيطرة العسكرية على الرئاسة.
    The consultant, in a report issued in 1995, made four important recommendations to ensure that the maintenance and operations of IMIS would be properly organized and efficiently managed. UN وقدم الخبير الاستشاري، في تقرير صدر في عام ١٩٩٥، أربع توصيات مهمة لكفالة أن تكون أعمال صيانة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وتشغيله سليمة في تنظيمها وفعالة في إدارتها.
    In a report issued in March, an Israeli organization, Peace Now, stated that the Israeli Ministry of Construction and Housing was planning to construct 73,302 settlement units in the West Bank, 5,722 of which would be in East Jerusalem. UN وفي تقرير صدر في آذار/مارس، ذكرت منظمة إسرائيلية، هي منظمة السلام الآن، أن وزارة التعمير والإسكان الإسرائيلية تخطط لبناء 302 73 وحدة استيطانية في الضفة الغربية، ستكون 722 5 منها في القدس الشرقية.
    The outcome was a report issued in October 2001. UN وكان الناتج تقريرا أصدر في تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    57. In a report issued in December, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights warned that human rights have been marginalized and subordinated to political considerations and that failure to stop the downward trend would risk deepening social divisions and engender further violence. UN 57 - حذرت مفوضية حقوق الإنسان، في تقرير صادر في كانون الأول/ديسمبر، من أنه قد تم تهميش حقوق الإنسان وتغليب الاعتبارات السياسية عليها وأن عدم إيقاف التدهور سيهدد بتعميق الانقسامات الاجتماعية وتوليد المزيد من العنف.
    5. In a report issued in 1996, the Secretary-General described the many difficulties that were then facing the landlocked countries of Central Asia (see A/51/288). UN 5 - وقد وصف الأمين العام، في تقرير صدر في عام 1996، الصعوبات الكثيرة التي تواجه البلدان غير الساحلية في آسيا الوسطى (انظر الوثيقة A/51/288).
    For example, the " grey box " concept was suggested to the Transport Council of the European Union by the Commissioner for Competition in a report issued in June 1994Journal de Transport International, Basel, no. 44/1994, p. 3481. UN فمثلا اقترح مفهوم " الصندوق الرمادي " على مجلس النقل بالاتحاد اﻷوروبي وكان مقدم الاقتراح هو مفوض شؤون المنافسة في تقرير صدر في حزيران/يونيه ٤٩٩١)١٤( كوسيلة من وسائل تخفيض التكاليف.
    - In a report issued in September of this year, Amnesty International stated that it has been established that Croatian armed forces were executing Serbs from Krajina without a trial, and that the Serbs were being maltreated and their houses systematically destroyed, which all amounted to " a form of collective punishment of the Serbs in that area with a view to deterring them from returning " . UN - وفي تقرير صدر في أيلول/سبتمبر هذا العام، أعلنت هيئة العفو الدولية أنه تأكد أن قوات الجيش الكرواتي تقوم بإعدام الصرب من كرايينا دون محاكمة، وأنه تجري إساءة معاملة الصرب وتدمير مساكنهم بشكل منهجي، اﻷمر الذي يرقى جميعه إلى " أحد أشكال العقاب الجماعي للصرب في تلك المنطقة بغية ردعهم عن العودة " .
    She points out, however, that the State Party in its submission has made a reference to a report issued in July 2010, but that the assessment of her case by the authorities took place in 2009 and the final decision was taken by the Refugee Appeals Board in May 2010, two months before the report in question had been issued. UN بيد أنها ذكرت أن الدولة الطرف أشارت في ملاحظاتها إلى تقرير صدر في تموز/يوليه 2010()، لكن تقييم السلطات لملفها جرى في عام 2009 واتخذ مجلس طعون اللاجئين القرار النهائي في أيار/مايو 2010، أي قبل شهرين من صدور التقرير المذكور.
    The Israeli human rights organization B'Tselem, in a report issued in July 2013 on the routine use by the Israeli army of rubber-coated metal bullets as a means of dispersing demonstrations in the Occupied Palestinian Territory, stated that since 2000, at least 19 Palestinians, including 12 minors, had been killed by such bullets. UN وقد ذكرت منظمة بتسيلم الإسرائيلية لحقوق الإنسان، في تقرير صدر في تموز/يوليه 2013 بشأن استخدام الجيش الإسرائيلي بشكل روتيني الطلقات المعدنية المغطاة بالمطاط كوسيلة لتفريق المظاهرات في الأرض الفلسطينية المحتلة، أن ما لا يقل عن 19 فلسطينيا، بينهم 12 قاصرا، قد قُتلوا بطلقات من هذا القبيل، وذلك منذ عام 2000.
    40. In a report issued in March 2013, the United Nations Children's Fund (UNICEF) stated that the ill-treatment of Palestinian children in the Israeli military detention system appeared to be widespread, systematic and institutionalized. UN 40 - وفي تقرير صدر في آذار/مارس 2013، ذكرت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) أن سوء معاملة الأطفال الفلسطينيين المحتجزين في إطار نظام الاحتجاز العسكري الإسرائيلي بات فيما يبدو أمرا شائعا ومنهجيا وممارسة راسخة.
    She points out, however, that the State Party in its submission has made a reference to a report issued in July 2010, but that the assessment of her case by the authorities took place in 2009 and the final decision was taken by the Refugee Appeals Board in May 2010, two months before the report in question had been issued. UN بيد أنها ذكرت أن الدولة الطرف أشارت في ملاحظاتها إلى تقرير صدر في تموز/يوليه 2010()، لكن تقييم السلطات لملفها جرى في عام 2009 واتخذ مجلس طعون اللاجئين القرار النهائي في أيار/مايو 2010، أي قبل شهرين من صدور التقرير المذكور.
    78. The Special Representative's predecessor, in a report issued in November 2004 on economic land concessions from a human rights perspective, underlined the urgent need for public disclosure and accountability mechanisms. UN 78- وفي تقرير صدر في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 حول الامتيازات العقارية الممنوحة لأغراض اقتصادية من منظور حقوق الإنسان()، أكد الممثل الخاص السابق على الحاجة الملحّة إلى وضع آليات لكشف البيانات والمساءلة.
    11. With regard to the European Convention on Human Rights, in a report issued in June 2008, the House of Commons Foreign Affairs Committee on the Overseas Territories quotes information provided by the Foreign and Commonwealth Office, through the Pitcairn Commissioner, stating that the European Convention on Human Rights had been extended to " all populated Territories except Pitcairn " . UN 11 - وفيما يتعلق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، فقد أشارت لجنة الشؤون الخارجية بمجلس العموم المعنية بشؤون أقاليم ما وراء البحار، في تقرير صدر في حزيران/يونيه 2008، إلى معلومات مقدمة من وزارة الخارجية والكومنولث عن طريق مفوض بيتكيرن، تؤكد أن الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان قد وُسعت لتشمل " جميع الأقاليم المأهولة باستثناء بيتكيرن " .
    11. With regard to the European Convention on Human Rights, in a report issued in June 2008, the House of Commons Foreign Affairs Committee on the Overseas Territories quotes information provided by the Foreign and Commonwealth Office, through the Pitcairn Commissioner, stating that the European Convention on Human Rights had been extended to " all populated territories except Pitcairn " . UN 11 - وفيما يتعلق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، فقد أشارت لجنة الشؤون الخارجية بمجلس العموم المعنية بشؤون أقاليم ما وراء البحار في تقرير صدر في حزيران/يونيه 2008، إلى معلومات مقدمة من وزارة الخارجية والكومنولث عن طريق مفوض بيتكيرن، تؤكد أن الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان قد وُسعت لتشمل " جميع الأقاليم المأهولة باستثناء بيتكيرن " .
    14. With regard to the European Convention on Human Rights, in a report issued in June 2008, the House of Commons Foreign Affairs Committee on the Overseas Territories quotes information provided by the Foreign and Commonwealth Office, through the Pitcairn Commissioner, stating that the European Convention on Human Rights had been extended to " all populated Territories except Pitcairn " . UN 14 - وفيما يتعلق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، فقد أشارت لجنة الشؤون الخارجية بمجلس العموم المعنية بشؤون أقاليم ما وراء البحار، في تقرير صدر في حزيران/يونيه 2008، إلى معلومات مقدمة من وزارة الخارجية والكومنولث عن طريق مفوض بيتكيرن، تؤكد أن الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان قد وُسعت لتشمل " جميع الأقاليم المأهولة باستثناء بيتكيرن " .
    16. With regard to the European Convention on Human Rights, in a report issued in June 2008, the House of Commons Foreign Affairs Committee on the Overseas Territories quotes information provided by the Foreign and Commonwealth Office, through the Pitcairn Commissioner, stating that the European Convention on Human Rights had been extended to " all populated Territories except Pitcairn " . UN 16 - وفيما يتعلق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، فقد أشارت لجنة الشؤون الخارجية بمجلس العموم المعنية بشؤون أقاليم ما وراء البحار في تقرير صدر في حزيران/يونيه 2008، إلى معلومات مقدمة من وزارة الخارجية والكومنولث تلقتها من مفوض بيتكيرن، مفادها أن الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان قد وُسع نطاقها ليشمل " جميع الأقاليم المأهولة باستثناء بيتكيرن() " .
    The outcome was a report issued in October 2001. UN وكان الناتج تقريرا أصدر في تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    115. The issue of support costs and support-cost recovery in United Nations system organizations has been studied extensively, including by the Joint Inspection Unit in a report issued in 2002 (JIU/REP/2002/3). UN 115 - درست باستفاضة مسألة تكاليف الدعم واسترداد تكاليف الدعم في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك من جانب وحدة التفتيش المشتركة في تقرير صادر في عام 2002 (JIU/REP/2002/3).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more