"a report with" - Translation from English to Arabic

    • تقريرا يتضمن
        
    • تقريراً يتضمن
        
    • تقريرا مشفوعا
        
    • تقرير يتضمن
        
    • تقريراً مشفوعاً
        
    • تقريرا يتضمّن
        
    • تقرير به
        
    • أقدم تقريرًا عن
        
    • تقرير يشتمل
        
    • تقريرا مصحوبا
        
    Prepares a report with suggestions for enhancing the productivity and effectiveness of the court or unit inspected. UN :: يعد تقريرا يتضمن جميع المقترحات الكفيلة بزيادة أداء وكفاءة المحكمة أو الإدارة قيد التفتيش.
    The consultants have produced a report with a number of recommendations to address the current gender issues in the criminal justice system. UN وقد أنتج الخبراء الاستشاريون تقريرا يتضمن عددا من التوصيات بغية التصدي لقضايا الجنسين الراهنة في نظام العدالة الجنائية.
    Regarding the advisory group, the Council requested the Secretary-General to seek the views of member States and to submit for its consideration a report with proposals on its mandate, composition and modalities of work. UN وفيما يتعلق بالفريق الاستشاري، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء وأن يقدم إليــه تقريرا يتضمن مقترحات بشأن ولاية هذا الفريق وتكوينه وطرائق عمله لكـي ينظر فيـه.
    The conciliation commission shall render a report with recommendations. UN وتقدم لجنة التوفيق تقريراً يتضمن توصياتها.
    The conciliation commission shall render a report with recommendations for resolution of the dispute within twelve months of being established, which the parties shall consider in good faith. UN تقدم لجنة التوفيق تقريراً يتضمن توصيات لتسوية النزاع في غضون 12 شهراً من تاريخ إنشائها، ينظر فيه الطرفان بحسن نية.
    The mission submitted a report with recommendations for consideration by the focal point and the Security Council. UN وقدمت البعثة تقريرا مشفوعا بتوصيات لينظر فيها منسق اﻷمم المتحدة المختص بأنشطة المساعدة الانتخابية ومجلس اﻷمن.
    Based on this research, OHCHR Uganda plans to work with the Commission to issue a report with recommendations on a reparations policy to the Government in 2009. UN وعلى أساس هذا البحث، يعتزم مكتب المفوضية في أوغندا العمل مع اللجنة لإصدار تقرير يتضمن توصيات إلى الحكومة بشأن سياسات الجبر في عام 2009.
    With regard to the financial issue, the outcome requested the Secretary-General to present a report with options for the Fifth Committee to consider, including ways to implement urgent mandates as decided by the Council. UN فيما يتعلق بالمسألة المالية، تضمنت الحصيلة الطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا يتضمن خيارات للجنة الخامسة للنظر فيها، بما في ذلك سبل تنفيذ ولايات عاجلة وفق ما يقرره المجلس.
    a report with proposals concerning the initial financing and budget of the International Tribunal for the Law of the Sea prepared by the Secretariat, addendum 7 hereto, for the deliberations and determination of the Meeting of States Parties. UN تقريرا يتضمن مقترحات بشأن التمويل اﻷولي للمحكمة الدولية لقانون البحار وميزانيتها أعدته اﻷمانة العامة، اﻹضافة ٧ لهذا التقرير، وذلك تيسيرا لمداولات اجتماع الدول اﻷطراف وقراراته.
    The Assembly requested the Secretary-General to submit to the General Assembly, at its sixty-ninth session, a report with information provided by States and the United Nations bodies, funds and programmes and the specialized agencies on their follow-up activities, including on the assistance of the United Nations entities to States, to implement the resolution. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها، في دورتها التاسعة والستين، تقريرا يتضمن المعلومات المقدمة من الدول وهيئات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ووكالاتها المتخصصة عن أنشطة المتابعة التي قامت بها لتنفيذ القرار المذكور، بما في ذلك ما تقدمه كيانات الأمم المتحدة من مساعدة إلى الدول.
    My Special Envoy and the African Union Special Representative for the Great Lakes Region have prepared a report with key recommendations on ways to boost the implementation of that plan of action. UN وقد أعد مبعوثي الخاص والممثل الخاص للاتحاد الأفريقي لمنطقة البحيرات الكبرى تقريرا يتضمن توصيات رئيسية بشأن السبل الكفيلة بتعزيز تنفيذ خطة العمل الإقليمية.
    Unless the dispute has already been resolved, the conciliation commission shall render a report with recommendations for resolution of the dispute no later than twelve months of being fully constituted, which the parties to the dispute shall consider in good faith. UN تقدم هيئة التوفيق تقريرا يتضمن توصيات لتسوية النزاع في غضون 12 شهراً من إنشائها، ينظر فيه طرفا النزاع بحسن نية، ما لم يكن النزاع قد تم تسويته بالفعل.
    The working group on performance indicators and costing methodologies has completed its work and submitted a report with recommendations to senior management of the Department for approval and discussion within the Secretariat. UN وقد أنجز الفريق العامل المعني بمؤشرات الأداء ومنهجيات التكلفة عمله، وقدم تقريرا يتضمن توصيات. في انتظار موافقة الإدارة العليا للإدارة والمناقشة داخل الأمانة العامة.
    " 64. Requests the Secretary-General to submit a report with recommendations on the implementation of the present resolution to the General Assembly at its sixty-fourth session; UN " 64 - تطلـب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقريرا يتضمن توصيات بشأن تنفيذ هذا القرار؛
    The cConciliation cCommission shall render a report with recommendations for resolution of the dispute within twelve months of being established, which the parties shall consider in good faith. UN تقدم لجنة التوفيق تقريراً يتضمن توصيات لتسوية النزاع في غضون 12 شهراً من تاريخ إنشائها، ينظر فيه الطرفان بحسن نية.
    The conciliation commission shall render a report with recommendations. UN وتقدم لجنة المصالحة تقريراً يتضمن توصياتها.
    The conciliation commission shall render a report with recommendations. UN وتقدم لجنة التوفيق تقريراً يتضمن توصيات.
    The Committee will present a report with recommendations for consideration of the Pension Board in July 2014; UN وسوف تقدم تقريرا مشفوعا بتوصيات لكي ينظر فيه مجلس الصندوق المشترك في تموز/يوليه 2014؛
    5. Decides also that the ad hoc working group shall submit a report with specific recommendations to the General Assembly at its sixtieth session; UN 5 - تقرر أيضا أن يقدم الفريق العامل المخصص تقريرا مشفوعا بتوصيات محددة إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛
    a report with recommendations was sent to headquarters in June 2006 for the final decision and appropriate action. UN وقد أُرسل إلى المقر تقرير يتضمن توصيات في حزيران/يونيه 2006 بغية اتخاﺫ القرار النهائي والإجراءات المناسبة.
    19. The Chair of the Sub-Committee on Accreditation presents a report with recommendations and rationale to ICC members for their decision. UN 19- يقدم رئيس اللجنة الفرعية المعنية بوثائق التفويض تقريراً مشفوعاً بتوصيات وآراء إلى أعضاء لجنة التنسيق الدولية كي يتخذوا قراراتهم.
    The Working Group presented a report with specific recommendations for the advancement of effective action in asset repatriation at the Meeting of Commonwealth Law Ministers and Senior Officials held in Accra from 17 to 20 October 2005. UN وفي اجتماع وزراء وكبار موظفي العدل في دول الكومنولث، الذي عُقد في أكرا من 17 إلى 20 كانون الأول/ديسمبر 2005، قدّم الفريق العامل تقريرا يتضمّن توصيات محدّدة بشأن تعزيز التدابير الفعالة في مجال إعادة الموجودات إلى بلدانها الأصلية.
    For many years, many delegations, including my own, have indicated their desire for a report with more depth, information and analysis. UN فقد أشارت وفود عديدة، ومنها وفدي، طيلة سنين كثيرة إلى رغبتها في تقرير به مزيد من العمق والمعلومات والتحليل.
    I'd like a report with my port. Open Subtitles أود أن أقدم تقريرًا عن مينائي
    It was also noted that the next thematic evaluation should result in a report with actionable conclusions and recommendations. UN كما أشير إلى أن التقييم المواضيعي المقبل ينبغي أن يسفر عن تقرير يشتمل على استنتاجات وتوصيات عملية.
    In the spring of 2000, a group appointed by the Ministry of Education and Research delivered a report with proposals to establish indicators on research activities and quality of research. UN وفي ربيع العام 2000، قدم فريق عينته وزارة التربية والتعليم والبحث تقريرا مصحوبا بمقترحات لوضع مؤشرات بشأن أنشطة البحث ونوعية البحوث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more