Your presence here today makes it possible for the court to select a jury from a representative sample of our community. | Open Subtitles | وجودكم هنا اليوم يجعل من الممكن للمحكمة ااختيار هيئة المحلفين من عينة تمثيلية من مجتمعنا |
In a representative sample of members more than 80 per cent responded that Gender Net helped them improve their ability to perform on gender-related issues. | UN | وقد قال أكثر من 80 في المائة من عينة تمثيلية من الأعضاء إن الشبكة الجنسانية ساعدتهم على تحسين قدرتهم على الأداء في المسائل الجنسانية. |
In addition, a representative sample of schools was chosen to pretest certain aspects of the RSE programme and classroom materials as they were developed. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اختيرت عينة تمثيلية من المدارس لإجراء اختبارات مسبقة على بعض جوانب برامج العلاقات والتعليم الجنسي ومواد الفصول المدرسية أثناء إعدادها. |
Extrapolation parameters were obtained on the basis of a representative sample of over 300 BITs. | UN | وتستند معايير القياس إلى عينة ممثلة تضم أكثر من 300 معاهدة استثمار ثنائية. |
Obviously, it was only by asking a representative sample of the population, or rather by listening to what was said, that one could hope to find out what were the true aspirations of the Timorese. | UN | فمن الواضح أنه لا يمكن اكتشاف التطلعات الحقيقية للتيموريين إلا إذا سئلوا أو باﻷحرى إذا تم اﻹنصات إلى عينة تمثل السكان. |
The Department was now making a revised survey of personnel costs based on a representative sample of ten troop- and police-contributing countries. | UN | وتعكف الإدراة حاليا على دراسة استقصائية منقحة لتكاليف الموظفين على أساس عينة تمثيلية تشمل عشرة بلدان من البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة. |
Since the composition of the Committee is expected to provide a representative sample of expertise from different geographical backgrounds, the growth in membership of the General Assembly is not necessarily related to the Advisory Committee's size as an expert body. | UN | ولما كان المتوقع من تكوين اللجنة أن يوفر عينة ذات طابع تمثيلي للدراية الفنية اﻵتية من مختلف البيئات الجغرافية، فإن النمو في عضوية الجمعية العامة ليست له بالضرورة علاقة بحجم اللجنة الاستشارية كهيئة من الخبراء. |
Review of local and international consultant and technology costs in a representative sample of investment and non-investment projects and respective shares of those costs in relation to total project costs; | UN | ' 3` استعراض تكاليف الخبير الاستشاري المحلي والدولي وتكاليف التكنولوجيا في عينة ممُثَلة من المشاريع الاستثمارية والمشاريع غير الاستثمارية وحصص تلك التكاليف بالنسبة لمجموع تكاليف المشروع؛ |
10. Within the framework for the field visit, the team shall meet a representative sample of participants in UNICEF programme operations, including: | UN | 10 - ويلتقي الفريق في إطار الزيارة الميدانية مع عيّنة نموذجية للمشاركين في عمليات برامج اليونيسيف، من بينهم: |
8. Decides that the Administrator shall submit the review reports to the Executive Board, highlighting a representative sample of reports covering a range of programmes that are representative in terms of quality and geography. | UN | ٨ - يقرر أن يقدم مدير البرنامج تقارير الاستعراض إلى المجلس التنفيذي، مركزا على عينة تمثيلية من التقارير تشمل مجموعة من البرامج لها صفة التمثيل من حيث النوع والموقع الجغرافي. |
- Select a representative sample of them. | UN | - اختيار عينة تمثيلية من تلك المكاتب. |
- Select a representative sample of them. | UN | - اختيار عينة تمثيلية من تلك المكاتب. |
(c) Participation by a representative sample of qualified scientists from all RFMO member States. | UN | (ج) مشاركة عينة تمثيلية من العلماء المؤهلين من جميع الدول الأعضاء في المنظمات الإقليمية لمصائد الأسماك. |
As an initial priority, the Executive Committee might consider projects with a focus on assembled stocks of ozone-depleting substances with high net global warming potential, in a representative sample of regionally diverse Parties operating under paragraph 1 of Article 5. | UN | ويجوز للجنة التنفيذية أن تنظر، كأولوية تمهيدية، في مشاريع تركز على الأرصدة المجمعة من المواد المستنفدة للأوزون ذات الإمكانات العالية لإحداث احترار عالمي خالص، في عينة تمثيلية من أطراف متنوعة إقليمياً تعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5. |
513. It should be emphasized that the forms of evidence described are merely a representative sample of the universe of evidence provided by the relevant official when requesting the precautionary measure. | UN | 513- وينبغي التأكيد على أن أشكال الأدلة الموصوفة مجرد عينة تمثيلية من كافة الأدلة التي يقدمها الموظف المختص عندما يطلب التدبير التحوطي. |
Input from all Parties was solicited via a request through the Ozone Secretariat, and interviews were conducted with a representative sample of Article 5 and non-Article 5 countries, as well as with key members of the MLF Secretariat and implementing agency staff. | UN | وقد تم اِلتماس إسهامات من جميع الأطراف عبر طلب من أمانة الأوزون وإجراء مقابلات مع عينة ممثلة للبلدان العاملة بموجب المادة 5 والبلدان غير العاملة بها، إضافة إلى الأعضاء الرئيسيين لأمانة الصندوق المتعدد الأطراف وموظفي الوكالة المنفذة. |
Input from all Parties was solicited via a request through the Ozone Secretariat, and interviews were conducted with a representative sample of Article 5 and non-Article 5 countries, as well as with key members of the MLF Secretariat and implementing agency staff. | UN | وقد تم اِلتماس إسهامات من جميع الأطراف عبر طلب من أمانة الأوزون وإجراء مقابلات مع عينة ممثلة للبلدان العاملة بموجب المادة 5 والبلدان غير العاملة بها، إضافة إلى الأعضاء الرئيسيين لأمانة الصندوق المتعدد الأطراف وموظفي الوكالة المنفذة. |
Reviews of a representative sample of 360 recruitment units have been completed since the programme began in 1991. | UN | ومنذ أن بدأ البرنامج عام ١٩٩١، تم استكمال استعراض عينة تمثل الواقع تمثيلاً صادقاً وتتألف من ٠٦٣ وحدة تعيين موظفين. |
This appeal was endorsed by some 40 leading figures from the political world, scientific circles and international civil society, making up a representative sample of humankind's conscience. | UN | وقد حظي هذا النداء بتوقيع حوالي 40 شخصية بارزة من عالم السياسة والأوساط العلمية والمجتمع المدني الدولي تشكل عينة تمثل الضمير الإنساني. |
68. The Board examined a representative sample of 23 personnel files representing approximately 10 per cent of the staff. | UN | 68 - نظر المجلس في عينة تمثيلية تشمل 23 ملفا للموظفين وتمثل نحو 10 في المائة من الموظفين. |
Still, the model used in the first instalment was not based on a representative sample of the entire category “C” claimant population, but only on a representative sample of claimants in the first instalment. (b) Refinement of the processing and valuation methodology since the first instalment | UN | ومع ذلك فإن النموذج المستخدم في الدفعة الأولى لم يستند إلى عينات ذات طابع تمثيلي لمجموعة المطالبين من الفئة " جيم " بأسرها بل استند فحسب إلى عينة ذات طابع تمثيلي للمطالبين في الدفعة الأولى. (ب) تحسين منهجية المعالجة والتقييم منذ الدفعة الأولى |
Review of local and international consultant and technology costs in a representative sample of investment and non-investment projects and respective shares of those costs in relation to total project costs; | UN | ' 3` استعراض تكاليف الخبير الاستشاري المحلي والدولي وتكاليف التكنولوجيا في عينة ممُثَلة من المشاريع الاستثمارية والمشاريع غير الاستثمارية وحصص تلك التكاليف بالنسبة لمجموع تكاليف المشروع؛ |
The continuous lack of information from a representative sample of States parties seriously affects the work of the Conference in reviewing efficiently the implementation of the Protocol provisions and further undermines the assistance that the Conference can provide after assessing the needs of States on the basis of the information made available by them. | UN | ومن ثم فإن استمرار الافتقار إلى المعلومات من عيّنة نموذجية في تمثيل الدول الأطراف يؤثّر على نحو خطير في عمل المؤتمر في استعراض الكفاءة في تنفيذ أحكام البروتوكول، ويؤدّي إضافة إلى ذلك إلى إضعاف المساعدة التي يمكن أن يقدّمها المؤتمر بعد تقدير احتياجات الدول استنادا إلى المعلومات المتاحة من جانبها. |
:: Conducted substantive testing of a representative sample of selected transactions; | UN | :: إجراء فحص فني لعينة تمثيلية مؤلفة من معاملات مختارة؛ |