"a reservation is" - Translation from English to Arabic

    • التحفظ
        
    • إبداء تحفظ
        
    • تحفظ ما
        
    • تحفظاً ما
        
    • صوغ تحفظ
        
    • تحفظ من التحفظات
        
    Thus, unless a reservation is established in this manner, it produces no effect and nullifies the consent to be bound by the treaty. UN وفي حالة عدم ثبوت التحفظ على هذا النحو، لا ينشئ التحفظ بالتالي أي أثر ويسفر عن بطلان الموافقة على الالتزام بالمعاهدة.
    One may well ask whether in some cases an objection to a reservation is not tantamount to a tacit acceptance thereof. UN إذ يمكن التساؤل في الواقع عما إذا كان الاعتراض على تحفظ، في بعض الحالات، يعتبر قبولاً ضمنياً لهذا التحفظ.
    The absence of protest by States cannot imply that a reservation is either compatible or incompatible with the object and purpose of the Covenant. UN ولا يمكن أن يستدل من عدم وجود احتجاج من قبل الدول على أن التحفظ يتفق أو لا يتفق مع موضوع العهد وهدفه.
    Thus, a reservation is not infrequently expressed during the negotiations and recorded in the minutes. UN وهكذا، ليس من النادر إبداء تحفظ أثناء المفاوضات وتسجيله في المحضر.
    1.3.3 Formulation of a unilateral statement when a reservation is prohibited UN 1-3-3 صوغ إعلان انفرادي في حالة حظر إبداء تحفظ
    The European Court did not set aside the test of intention in determining whether a reservation is severable. UN لم تستبعد المحكمة الأوروبية اختبار النوايا من أجل تحديد ما إذا كان يجوز فصل تحفظ ما.
    One may well ask whether in some cases an objection to a reservation is not tantamount to a tacit acceptance thereof. UN إذ يمكن التساؤل في الواقع عما إذا كان الاعتراض على تحفظ، في بعض الحالات، يعتبر قبولاً صامتاً لهذا التحفظ.
    A State or an international organization that withdraws an objection formulated to a reservation is presumed to have accepted that reservation. UN يفترض أن الدولة أو المنظمة الدولية التي تقوم بسحب اعتراض صاغته على تحفظ قد قبلت ذلك التحفظ.
    a reservation is prohibited by the treaty if it contains a provision: UN يكون التحفظ محظوراً بموجب المعاهدة إذا كانت المعاهدة تتضمن حكماً:
    Acceptance of a reservation is not subject to any condition of permissibility. UN لا يخضع قبول التحفظ لأي شرط يتعلق بالجواز.
    A State or an international organization that withdraws an objection formulated to a reservation is considered to have accepted that reservation. UN تعتبر الدولة أو المنظمة الدولية التي تقوم بسحب اعتراض سبق أن صاغته على تحفظ قد قبلت ذلك التحفظ.
    a reservation is expressly prohibited by the treaty if it contains a particular provision: UN يكون التحفظ محظوراً صراحةً بموجب المعاهدة إذا كانت المعاهدة تتضمن حكماً خاصاً:
    It stipulates that where a reservation is not prohibited by the treaty or falls within the specified permitted categories, a State may make a reservation provided it is not incompatible with the object and purpose of the treaty. UN فهي تقضي بأن للدول أن تضع تحفظاً إذا كانت المعاهدة لا تحظر التحفظات أو إذا كان التحفظ يندرج في فئة التحفظات المحددة المسموح بها، شريطة ألا يكون هذا التحفظ متعارضاً مع غاية المعاهدة وغرضها.
    1.3.3 Formulation of a unilateral statement when a reservation is prohibited UN 1-3-3 صوغ إعلان انفرادي في حالة حظر إبداء تحفظ
    1.3.3 Formulation of a unilateral statement when a reservation is prohibited UN 1-3-3 صوغ إعلان انفرادي في حالة حظر إبداء تحفظ
    1.3.3 Formulation of a unilateral statement when a reservation is prohibited UN 1-3-3 صوغ إعلان انفرادي في حالة حظر إبداء تحفظ
    The determination of the competent authority and the procedure to be followed at the internal level for formulating a reservation is a matter for the internal law of each State or relevant rules of each international organization. UN يحدد القانون الداخلي لكل دولة أو القواعد ذات الصلة لكل منظمة دولية الجهة التي لها اختصاص إبداء تحفظ كما يحدد الإجراءات الواجب اتباعها على الصعيد الداخلي.
    23. This section does not address the issue of whether a reservation is invalid but the effects of such a determination. UN 23- لا يتناول هذا القسم تحديد ما إذا كان تحفظ ما غير شرعي أم لا وإنما أثار ذلك التحديد.
    In that regard, it should be borne in mind that the author of a reservation is also responsible for assessing its validity. UN ويتعين في هذا الصدد مراعاة أن تقييم صحة تحفظ ما أمر يرجع أيضا إلى الطرف الذي أبداه.
    A State that withdraws an objection formulated earlier against a reservation is considered to have accepted that reservation. UN تُعتبر كل دولة سحبت اعتراضا أعلنت عنه في وقت سابق إزاء تحفظ ما أنها قبلت ذلك التحفظ.
    (c) an act expressing the consent of a State or of an international organization to be bound by the treaty and containing a reservation is effective as soon as at least one contracting State or one contracting organization has accepted the reservation. UN )ج( أي عمل يعبر عن موافقة الدولة أو المنظمة الدولية على الالتزام بالمعاهدة ويتضمن تحفظاً ما يسري مفعوله فور قبول التحفظ من دولة متعاقدة واحدة أو منظمة متعاقدة واحدة على اﻷقل.
    This guideline draws attention to the principle that there can be no presumption that a declaration made in respect of treaty provisions to which a reservation is prohibited is a reservation. UN ويلفت هذا المبدأ التوجيهي الانتباه إلى المبدأ القائل بعدم جواز افتراض أن الإعلان الذي يصاغ بشأن أحكام معاهدة تحظر صوغ تحفظ يشكل تحفظاً.
    In this regard, it should be borne in mind that the author of a reservation is also responsible for assessing its validity. UN وينبغي ألاّ يغيب عن الأذهان في هذا الصدد أن تقييم صحة تحفظ من التحفظات يقع أيضاً على عاتق الجهة التي قدمت هذا التحفظ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more