"a residence permit in" - Translation from English to Arabic

    • تصريح إقامة في
        
    • رخصة إقامة في
        
    • على رخصة الإقامة في
        
    • إذن بالإقامة في
        
    • على ترخيص بالإقامة في
        
    Lastly, the Board found that the complainant was not entitled to a residence permit in Sweden on humanitarian grounds. UN وأخيراً، خلص المجلس إلى أنه لا يحق لصاحب الشكوى الحصول على تصريح إقامة في السويد لأسباب إنسانية.
    Lastly, the Board found that the complainant was not entitled to a residence permit in Sweden on humanitarian grounds. UN وأخيراً، خلص المجلس إلى أنه لا يحق لصاحب الشكوى الحصول على تصريح إقامة في السويد لأسباب إنسانية.
    It explains that if the complainant submits an application for a residence permit in Sweden, it will be handled in accordance with the existing legislation and procedure. UN وأوضحت الدولة الطرف أن سلطاتها ستنظر في أي طلب يقدمه صاحب الشكوى للحصول على تصريح إقامة في السويد وفقاً للتشريعات والإجراءات القائمة في البلد.
    Finally, it was also extended in the light of the Committee's request for interim measures; the authorities' conclusion that he is a threat to the State party's security; and the fact that he did not have a residence permit in Bosnia and Herzegovina. UN وأخيراً، مُدّد التدبير أيضاً للنظر في الطلب المقدم من اللجنة بخصوص التدابير المؤقتة، ولأن صاحب البلاغ لم يكن يمتلك رخصة إقامة في البوسنة والهرسك.
    After the collapse of the USSR and the restoration of Estonian independence in 1991, the author has the status of former military personnel and thus has had the right to apply for a residence permit in Estonia as of 26 July 1994, pursuant to bilateral treaties between the State party and the Russian Federation. UN وبعد انهيار الاتحاد السوفياتي واستعادة إستونيا استقلالها في عام 1991، كان لصاحب البلاغ وضع العسكري السابق ومن ثم كان له الحق في طلب الحصول على رخصة الإقامة في إستونيا اعتباراً من 26 تموز/يوليه 1994، تماشياً مع المعاهدات الثنائية المبرمة بين الدولة الطرف والاتحاد الروسي.
    Victims who do not meet the conditions for obtaining a residence permit in Denmark are offered prepared repatriation. UN أما الضحايا الذين لا يستوفون شروط الحصول على تصريح إقامة في الدانمرك فتُعرض عليهم الإعادة المهيأة إلى بلدانهم.
    She adds that, being a citizen of the USSR at the time, and only possessing a residence permit in Latvia, she was unable to pursue the matter. UN وتضيف صاحبة البلاغ أنها بصفتها مواطنة من مواطني الاتحاد السوفياتي في ذلك الوقت، وحيث لم يكن لديها سوى تصريح إقامة في لاتفيا، فإنها لم تستطع متابعة المسألة.
    She adds that, being a citizen of the USSR at the time, and only possessing a residence permit in Latvia, she was unable to pursue the matter. UN وتضيف صاحبة البلاغ أنها بصفتها مواطنة من مواطني الاتحاد السوفياتي في ذلك الوقت، وحيث لم يكن لديها سوى تصريح إقامة في لاتفيا، فإنها لم تستطع متابعة المسألة.
    3.8 On 18 December 2001, the Government decided that the author should not be granted a residence permit in Sweden on security grounds. UN 3-8 وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2001، قررت الحكومة أنه لا يمكن منح صاحب البلاغ تصريح إقامة في السويد لأسباب أمنية.
    Legislation on aliens provides for the granting of a residence permit in case of extremely serious personal circumstances or for general policy reasons. UN ويسمح قانون الأجانب() بمنح تصريح إقامة في حالات شخصية بالغة الخطورة أو لاعتبارات تتعلق بالسياسة العامة.
    According to the Aliens Act, an alien is entitled to a residence permit in Sweden, inter alia if he has left his country of nationality because of a well-founded fear of being sentenced to death or corporal punishment, or of being subjected to torture or other inhuman or degrading treatment or punishment. UN فوفقاً لقانون الأجانب، يحق للأجنبي الحصول على تصريح إقامة في السويد إذا استوفى جملة شروط منها أن يكون قد ترك بلد جنسيته بسبب شعوره بخوف لـه ما يبرره من أن يُحكم عليه بالإعدام أو بعقوبة بدنية، أو من التعرض للتعذيب أو غير ذلك من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    According to the Aliens Act, an alien is entitled to a residence permit in Sweden, inter alia if he has left his country of nationality because of a well-founded fear of being sentenced to death or corporal punishment, or of being subjected to torture or other inhuman or degrading treatment or punishment. UN فوفقاً لقانون الأجانب، يحق للأجنبي الحصول على تصريح إقامة في السويد إذا استوفى جملة شروط منها أن يكون قد ترك بلد جنسيته بسبب شعوره بخوف لـه ما يبرره من أن يُحكم عليه بالإعدام أو بعقوبة بدنية، أو من التعرض للتعذيب أو غير ذلك من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    has submitted the documents for the receipt of a residence permit in the Republic of Latvia, but has not received a confirmation of the residence permit, or has received, within the last year, a refusal of a residence permit; UN 9 - قد قدم وثائق للحصول على تصريح إقامة في جمهورية لاتفيا ولم يتلق تأكيدا بمنح الإقامة أو قد تلقى رفضــا لتصريح الإقامة أثناء السنة السابقة؛
    In its submissions, Sweden stated, inter alia, that it had amended its legislation as a consequence of the Committee's decision, that Mr. Agiza was being regularly monitored by staff from the Swedish Embassy in the third country, and had been awarded compensation of SEK 3,097,920. However, he had been denied a residence permit in 2009. UN وذكرت السويد في ملاحظاتها أموراً منها أنها عدّلت تشريعاتها في أعقاب القرار الذي اتخذته اللجنة، وأن موظفين من السفارة السويدية في بلد ثالث كانوا يتابعون السيد عجيزة بانتظام وأنه مُنح تعويض قدره 920 097 3 كرونة سويدية، بيد أنه لم يمنح تصريح إقامة في عام 2009.
    8.3 The State party submits that under the Aliens Act, an alien who is considered to be a refugee or otherwise in need of protection is, with certain exceptions, entitled to a residence permit in Sweden. UN 8-3 وترى الدولة الطرف أن قانون الأجانب يقضي بحق الأجنبي الذي يعتبر لاجئاً أو يحتاج إلى الحماية لأسباب أخرى، باستثناء حالات معينة، في الحصول على تصريح إقامة في السويد.
    8.3 The State party submits that under the Aliens Act, an alien who is considered to be a refugee or otherwise in need of protection is, with certain exceptions, entitled to a residence permit in Sweden. UN 8-3 وترى الدولة الطرف أن قانون الأجانب يقضي بحق الأجنبي الذي يعتبر لاجئاً أو يحتاج إلى الحماية لأسباب أخرى، باستثناء حالات معينة، في الحصول على تصريح إقامة في السويد.
    Finally, it was also extended in the light of the Committee's request for interim measures; the authorities' conclusion that he is a threat to the State party's security; and the fact that he did not have a residence permit in Bosnia and Herzegovina. UN وأخيراً، مُدّد التدبير أيضاً للنظر في الطلب المقدم من اللجنة بخصوص التدابير المؤقتة، ولأن صاحب البلاغ لم يكن يمتلك رخصة إقامة في البوسنة والهرسك.
    A permanent residence permit shall not be issued to an alien who has received a residence permit in Estonia as an exception pursuant to article 12, section 5 of the Aliens Act. UN ولا يجوز إصدار رخصة إقامة دائمة لأجنبي حصل على رخصة إقامة في إستونيا بصورة استثنائية عملاً بالفقرة 5 من المادة 12 من قانون الأجانب.
    The State party informed the Committee that on 1 March 2007, the Government repealed its decision of 18 December 2001 and turned over Mr. Alzery's request for a residence permit in Sweden to the Swedish Migration Board to be examined under the new Aliens Act of 2005. UN أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن الحكومة ألغت، في 1 آذار/مارس 2007، قرارها الصادر في 18 كانون الأول/ديسمبر 2001 وأحالت طلب السيد الزيري للحصول على رخصة إقامة في السويد إلى مجلس الهجرة السويدي لدراسته في إطار " قانون الأجانب " الجديد الصادر في عام 2005.
    Moreover, the Ethiopian authorities should be aware of the fact that many Ethiopian emigrants try, for mainly economic reasons, to gain a residence permit in Europe, and particularly in Switzerland, before or after the conclusion of their asylum procedures, therefore dedicating themselves to anti-Government activities, such as participation in demonstrations, publication of photographs and texts, etc. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكون السلطات الإثيوبية على علم بأن العديد من المهاجرين الإثيوبيين يسعون لأسباب اقتصادية أساساً إلى الحصول على رخصة الإقامة في أوروبا، وخصوصاً في سويسرا، قبل اختتام إجراءاتهم لالتماس اللجوء أو بعد ذلك، وينهمكون بالتالي في تنظيم أنشطة مناهضة للحكومة مثل المشاركة في المظاهرات ونشر الصور والنصوص وغير ذلك.
    Moreover, an alien holding a residence permit in Haiti whose conduct has been unsatisfactory may, in accordance with article 35 of the same law, be denied the right to renew the permit. UN ومن ناحية أخرى، يمكن وفقا للمادة 35 من القانون المذكور أن يُحرم الأجنبي الحاصل على إذن بالإقامة في هايتي من حقه في تجديد هذا الإذن إذا كان سلوكه غير مرضٍ.
    This passport was presented to the Embassy in Kabul when he lodged his application for a residence permit in June 2012. UN وقُدِّم هذا الجواز إلى السفارة في كابول عندما قدم طلبه من أجل الحصول على ترخيص بالإقامة في حزيران/يونيه 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more