When constructing a residential building with 10 and more flats, at least 10 per cent of them must meet the requirements for barrier-free accommodation; | UN | وعند تشييد مبنى سكني يتضمن ما يزيد عن 10 شقق، فينبغي أن تستجيب 10 في المائة منها لمتطلبات السكن الخالي من الحواجز؛ |
A Community Child Protection Programme was launched and a residential drop-in centre was constructed to rehabilitate victims of commercial sexual exploitation. | UN | وأُطلق برنامج مجتمعي لحماية الطفل وشُيِّد مركز سكني للاستقبال من أجل إعادة تأهيل ضحايا الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية. |
These projects included construction of a residential and agricultural nature, as well as water extraction activities. | UN | وشملت هذه المشاريع تشييد مبان ذات طابع سكني وزراعي، فضلا عن أنشطة استخراج المياه. |
The plan allowed the elderly to choose whether they wanted to enter a residential facility or receive care at home. | UN | وتسمح الخطة للمسنين باختيار ما إذا كانوا يريدون الذهاب إلى مرافق سكنية أو الحصول على الرعاية في بيوتهم. |
The rocket hit the roof of a residential building and exploded before falling into the living room below. | UN | وقد اصطدم الصاروخ بسطح أحد المباني السكنية وانفجر قبل أن يسقط في حجرة الجلوس الواقعة أسفله. |
Four of the explosions took place within 100 metres of a Georgian Ministry of Internal Affairs observation post and damaged a residential house in Kurcha village. | UN | وقد وقعت أربعة انفجارات ضمن مسافة 100 متر من موقع مراقبة تابع لوزارة الشؤون الداخلية الجورجية ألحقت أضرارا بمنزل سكني في قرية كورشا. |
The contract was entered into in 1980 for the construction of a residential housing complex. | UN | وقد أبرم العقد في عام 1980 بهدف بناء مجمع سكني. |
a residential building is being constructed within the Operations Centre to house United Nations Volunteers. | UN | ويجري الآن تشييد مبنى سكني ضمن مركز عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان وذلك لإيواء متطوعي الأمم المتحدة. |
In certain instances, there may have been someone acknowledged as a militant living in a residential building, but such a presence does not justify targeting an entire residential complex. | UN | وفي بعض الحالات، قد يوجد شخص يعرف كناشط يعيش في مبنى سكني، لكن هذا الوجود لا يبرر استهداف مجمع سكني بأكمله. |
a residential building was flattened to the ground as a result of one explosion; how many people remain buried in the rubble remains unknown. | UN | وقد سوّي مبنى سكني بالأرض من جراء أحد الانفجارين، ولا يزال من غير المعروف عدد الأشخاص الذين دُفنوا تحت الأنقاض. |
If a person with disabilities has special needs that cannot be covered in an assisted-living complex or sheltered unit, the person is entitled to stay in a residential home. | UN | وإذا كان لدى الشخص ذي الإعاقة احتياجات خاصة لا يمكن تلبيتها في مجمع المعيشة المدعومة أو الوحدة السكنية المحمية، فإنه يحق له الإقامة في بيت سكني. |
It was reported that a week earlier a Jewish contractor began excavations on the land for a residential project for the Efrat settlement. | UN | وأفادت التقارير بأن مقاول يهودي كان قد بدأ قبل أسبوع في أعمال حفر على اﻷرض ﻹقامة مشروع سكني لمستوطنة افرات. |
We had an understanding, which is you and your friends can beat the tar out of each other as much as you like as long as you don't do it in a residential neighborhood. | Open Subtitles | بيننا تفاهم و الذي هو أنك أنت و أصدقائك يمكنكم تكفيخ بعض كما تشائون طالما لا تفعلوا هذا في حي سكني |
48 minutes before the hit and run, she made a call to a residential landline. | Open Subtitles | قبل 48 دقيقة من الحادث قامت بإجراء إتصال برقم هاتف خط أرضي سكني |
He'd been doing 60 in a residential neighborhood. Hit them right as they turned into the driveway. | Open Subtitles | كان يسير بسرعة 60 ك في حي سكني و صدمهم أمام المنزل |
This is a residential neighborhood. His wife and kids are in the house. If you come in here now, it'll be a blood bath. | Open Subtitles | هذا حي سكني ، زوجته و أولاده في المنزل إذا إقتحمتم الآن سيغدو حماما من الدماء |
These two generals now live in Kololo, a residential district of Kampala. | UN | ويقيم هذان الجنرالان الآن في كولولو، وهي منطقة سكنية في كمبالا. |
You'd get fired if you pitted a car in a residential zone. | Open Subtitles | سوف تفصلين لو انك قمت بصدم سيارة لإيقافها في منطقة سكنية |
Juhor Al-Dik is a residential and agricultural area which suffered aerial bombardment and earth moving by tanks. | UN | وجحر الديك منطقة سكنية وزراعية تعرضت للقصف الجوي وتجريف الأرض بالدبابات. |
Furthermore, a municipality may be established in a residential area with a population of at least 5.000. | UN | ويجوز، بالإضافة إلى ذلك، تشكيل البلديات في المناطق السكنية التي لا يقل سكانها عن 000 5 نسمة. |
:: On 14 October 2014, Syrian regime warplanes bombed a residential block in Irbin, killing 13 people, including 2 children and 2 women. | UN | :: في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2014، قصف الطيران الحربي التابع للنظام السوري حيّا سكنيا في عربين، مما أسفر عن مصرع 13 شخصا، من بينهم طفلان وامرأتان. |
Cobb and Reyes, on a residential street, outside Canaryville. | Open Subtitles | كوب و ريس الشارع السكني خارج منطقة قرية كناري |
2.1 The authors' ancestors, the Hermmans family, were Slovak citizens of Jewish confession and owned a residential building located in Trenčianske Teplice (parcels no. 843 and 844). | UN | 2-1 كان أجداد صاحبيْ البلاغ، وهم من عائلة هيرمان، مواطنين سلوفاكيين يدينون باليهودية، وكانوا يملكون مبنىً سكنياً يقع في ترينشيانسكي تيبليس (القطعتان الأرضيتان رقم 843 و844). |