"a residential" - Translation from English to Arabic

    • سكني
        
    • سكنية
        
    • السكنية
        
    • حيّا سكنيا
        
    • السكني
        
    • مبنىً سكنياً
        
    When constructing a residential building with 10 and more flats, at least 10 per cent of them must meet the requirements for barrier-free accommodation; UN وعند تشييد مبنى سكني يتضمن ما يزيد عن 10 شقق، فينبغي أن تستجيب 10 في المائة منها لمتطلبات السكن الخالي من الحواجز؛
    A Community Child Protection Programme was launched and a residential drop-in centre was constructed to rehabilitate victims of commercial sexual exploitation. UN وأُطلق برنامج مجتمعي لحماية الطفل وشُيِّد مركز سكني للاستقبال من أجل إعادة تأهيل ضحايا الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    These projects included construction of a residential and agricultural nature, as well as water extraction activities. UN وشملت هذه المشاريع تشييد مبان ذات طابع سكني وزراعي، فضلا عن أنشطة استخراج المياه.
    The plan allowed the elderly to choose whether they wanted to enter a residential facility or receive care at home. UN وتسمح الخطة للمسنين باختيار ما إذا كانوا يريدون الذهاب إلى مرافق سكنية أو الحصول على الرعاية في بيوتهم.
    The rocket hit the roof of a residential building and exploded before falling into the living room below. UN وقد اصطدم الصاروخ بسطح أحد المباني السكنية وانفجر قبل أن يسقط في حجرة الجلوس الواقعة أسفله.
    Four of the explosions took place within 100 metres of a Georgian Ministry of Internal Affairs observation post and damaged a residential house in Kurcha village. UN وقد وقعت أربعة انفجارات ضمن مسافة 100 متر من موقع مراقبة تابع لوزارة الشؤون الداخلية الجورجية ألحقت أضرارا بمنزل سكني في قرية كورشا.
    The contract was entered into in 1980 for the construction of a residential housing complex. UN وقد أبرم العقد في عام 1980 بهدف بناء مجمع سكني.
    a residential building is being constructed within the Operations Centre to house United Nations Volunteers. UN ويجري الآن تشييد مبنى سكني ضمن مركز عمليات الأمم المتحدة في أفغانستان وذلك لإيواء متطوعي الأمم المتحدة.
    In certain instances, there may have been someone acknowledged as a militant living in a residential building, but such a presence does not justify targeting an entire residential complex. UN وفي بعض الحالات، قد يوجد شخص يعرف كناشط يعيش في مبنى سكني، لكن هذا الوجود لا يبرر استهداف مجمع سكني بأكمله.
    a residential building was flattened to the ground as a result of one explosion; how many people remain buried in the rubble remains unknown. UN وقد سوّي مبنى سكني بالأرض من جراء أحد الانفجارين، ولا يزال من غير المعروف عدد الأشخاص الذين دُفنوا تحت الأنقاض.
    If a person with disabilities has special needs that cannot be covered in an assisted-living complex or sheltered unit, the person is entitled to stay in a residential home. UN وإذا كان لدى الشخص ذي الإعاقة احتياجات خاصة لا يمكن تلبيتها في مجمع المعيشة المدعومة أو الوحدة السكنية المحمية، فإنه يحق له الإقامة في بيت سكني.
    It was reported that a week earlier a Jewish contractor began excavations on the land for a residential project for the Efrat settlement. UN وأفادت التقارير بأن مقاول يهودي كان قد بدأ قبل أسبوع في أعمال حفر على اﻷرض ﻹقامة مشروع سكني لمستوطنة افرات.
    We had an understanding, which is you and your friends can beat the tar out of each other as much as you like as long as you don't do it in a residential neighborhood. Open Subtitles بيننا تفاهم و الذي هو أنك أنت و أصدقائك يمكنكم تكفيخ بعض كما تشائون طالما لا تفعلوا هذا في حي سكني
    48 minutes before the hit and run, she made a call to a residential landline. Open Subtitles قبل 48 دقيقة من الحادث قامت بإجراء إتصال برقم هاتف خط أرضي سكني
    He'd been doing 60 in a residential neighborhood. Hit them right as they turned into the driveway. Open Subtitles كان يسير بسرعة 60 ك في حي سكني و صدمهم أمام المنزل
    This is a residential neighborhood. His wife and kids are in the house. If you come in here now, it'll be a blood bath. Open Subtitles هذا حي سكني ، زوجته و أولاده في المنزل إذا إقتحمتم الآن سيغدو حماما من الدماء
    These two generals now live in Kololo, a residential district of Kampala. UN ويقيم هذان الجنرالان الآن في كولولو، وهي منطقة سكنية في كمبالا.
    You'd get fired if you pitted a car in a residential zone. Open Subtitles سوف تفصلين لو انك قمت بصدم سيارة لإيقافها في منطقة سكنية
    Juhor Al-Dik is a residential and agricultural area which suffered aerial bombardment and earth moving by tanks. UN وجحر الديك منطقة سكنية وزراعية تعرضت للقصف الجوي وتجريف الأرض بالدبابات.
    Furthermore, a municipality may be established in a residential area with a population of at least 5.000. UN ويجوز، بالإضافة إلى ذلك، تشكيل البلديات في المناطق السكنية التي لا يقل سكانها عن 000 5 نسمة.
    :: On 14 October 2014, Syrian regime warplanes bombed a residential block in Irbin, killing 13 people, including 2 children and 2 women. UN :: في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2014، قصف الطيران الحربي التابع للنظام السوري حيّا سكنيا في عربين، مما أسفر عن مصرع 13 شخصا، من بينهم طفلان وامرأتان.
    Cobb and Reyes, on a residential street, outside Canaryville. Open Subtitles كوب و ريس الشارع السكني خارج منطقة قرية كناري
    2.1 The authors' ancestors, the Hermmans family, were Slovak citizens of Jewish confession and owned a residential building located in Trenčianske Teplice (parcels no. 843 and 844). UN 2-1 كان أجداد صاحبيْ البلاغ، وهم من عائلة هيرمان، مواطنين سلوفاكيين يدينون باليهودية، وكانوا يملكون مبنىً سكنياً يقع في ترينشيانسكي تيبليس (القطعتان الأرضيتان رقم 843 و844).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more