"a resolution concerning" - Translation from English to Arabic

    • قرارا بشأن
        
    • قراراً بشأن
        
    • قراراً يتعلق
        
    The General Assembly should adopt a resolution concerning the Fund in 1998. UN ومن المقرر أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن الصندوق في عام ١٩٩٨.
    It also adopted a resolution concerning the development of measures of labour underutilization. UN واعتمدت أيضا قرارا بشأن وضع تدابير تتعلق بنقص استخدام العمالة.
    The General Assembly should adopt a resolution concerning the Fund this year. UN ومن المقرر أن تتخذ الجمعية العامة في السنة الحالية قرارا بشأن الصندوق.
    Indeed, the Third Committee had recently adopted a resolution concerning violence against migrant women workers. UN وفي الواقع، اعتمدت اللجنة الثالثة في الآونة الأخيرة قراراً بشأن العنف ضد العاملات المهاجرات.
    856. On the Ainu people, the Japanese Parliament unanimously adopted a resolution concerning the Ainu people on 6 June 2008. UN 856- وبخصوص شعب أينو، اعتمد البرلمان الياباني بالإجماع قراراً يتعلق بهذا الشعب في 6 حزيران/يونيه 2008.
    The General Assembly should adopt a resolution concerning the Fund in 1998. UN ومن المقرر أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن الصندوق في عام ١٩٩٨.
    A special high-level meeting on HIV/AIDS and the world of work was organized and it adopted a resolution concerning HIV/AIDS and the world of work that focuses on action to combat the epidemic. UN وعقد اجتماع رفيع المستوى بشأن الإيدز وعالم العمل؛ واعتمد الاجتماع قرارا بشأن الإيدز وعالم العمل ركز على إجراءات مكافحة الوباء.
    IWC added that despite the conflicting views of its member States over its legal competence to manage small cetaceans, it had adopted a resolution concerning Dall’s porpoises and encouraged States to use a precautionary approach to their management. UN وأضافت اللجنة أنه بالرغم من تضارب آراء دولها اﻷعضاء بشأن اختصاصها القانوني ﻹدارة شؤون الحيتانيات الصغيرة، فقد اتخذت قرارا بشأن خنازير البحر من نوع دال وشجعت الدول على اتباع نهج تحوطي في إدارتها.
    As to the management of small cetaceans, IWC adopted a resolution concerning directed takes of white whales and encouraged a precautionary approach to their management. UN وفيما يتعلق بإدارة الحيتانيات الصغيرة، اتخذت اللجنة قرارا بشأن الكميات المعينة لصيد الحيتان البيضاء وشجعت على اتباع نهج تحوطي في إدارتها.
    27. In 1993, the International Labour Conference adopted a resolution concerning exposure to and safety in the use of biological agents at work. UN ٢٧ - وفي عام ١٩٩٣، اتخذ مؤتمر العمل الدولي قرارا بشأن التعرض للعوامل البيولوجية والسلامة في استخدامها أثناء العمل.
    In November 1991, the Movement's Council of Delegates had adopted in Budapest a resolution concerning " child soldiers " , calling for a study on the matter. UN ففي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١، اعتمد مجلس ممثلي الحركة في بودابست قرارا بشأن " اﻷطفال الجنود " دعا فيه إلى وضع دراسة بشأن هذه المسألة.
    88. The Committee also adopted a resolution concerning future ILO activities in the public service and decided that at its next session it should consider the impact of privatization and contracting out on the public service workforce. UN ٨٨ - واتخذت اللجنة أيضا قرارا بشأن أنشطة المنظمة مستقبلا في مجال الخدمة العامة وقررت أن تبحث في دورتها التالية آثار التحول إلى الملكية الخاصة والتعاقد مع جهات خارجية لاستخدام قوة العمل المنخرطة في الخدمة العامة.
    5. The Commission on Human Rights, at its fifty-second session, held at Geneva from 18 March to 26 April 1996, was able, for the first time, to adopt by consensus a resolution concerning the right to development (resolution 1996/15 of 11 April 1996). UN ٥ - تسنى ﻷول مرة للجنة حقوق اﻹنسان أن تعتمد بتوافق اﻵراء قرارا بشأن الحق في التنمية )القرار ١٩٩٦/١٥ المؤرخ ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٦(.
    21. More recently, the Eighth African Regional Conference (Mauritius, 19-26 January 1994) adopted a resolution concerning structural adjustment and development in Africa, in which, inter alia, the Conference stressed " the need for urgent action to reduce decisively Africa's increasing burden of debt repayment " and invited, UN ١٢- وفي تاريخ أقرب، اعتمد المؤتمر الاقليمي الافريقي الثامن )موريشيوس، ٩١-٦٢ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١( قرارا بشأن التكيف الهيكلي والتنمية في افريقيا، قام - ضمن أمور أخرى - بالتشديد على " ضرورة العمل العاجل على التخفيض الحاسم لعبء افريقيا المتزايد الخاص بسداد الديون " ، ودعا،
    182. ICCAT reported that it had adopted a resolution concerning the implementation of effective measures to prevent, deter and eliminate IUU fishing by tuna longline vessels. UN 182 - وأفادت اللجنة الدولية للمحافظة على سمك تونة المحيط الأطلسي أنها أصدرت قرارا بشأن تطبيق تدابير فعالة لمنع سفن صيد التونة بالصنارات الطويلة من صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلّغ عنه والحد منه والقضاء عليه.
    - Egypt's submission annually, within the framework of the IAEA General Conference, of a resolution concerning the application of IAEA safeguards in the Middle East; the resolution has been adopted annually by consensus, up to the forty-fifth session of the General Conference; UN - تقدم مصر سنويا، في إطار المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، قرارا بشأن تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الشرق الأوسط، ويعتمد القرار سنويا بتوافق الآراء وحتى الدورة الخامسة والأربعين للمؤتمر العام.
    The Commission considered follow-up actions to the recommendations of the International Conference on Population and Development (agenda item 3) and adopted a resolution concerning a gender perspective in the research and analyses conducted by the Population Division. UN ونظرت اللجنة في إجراءات متابعة توصيات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية (البند 3 من جدول الأعمال) واتخذت قرارا بشأن إدراج منظور جنساني في البحوث والتحليلات التي تجريهــا شعبــة السكان.
    In that connection, he noted the obstacles that had recently been placed in the way of the adoption, by the Fifty-First Regular Session of the General Conference of the International Atomic Energy Agency (IAEA), of a resolution concerning Israel's nuclear capability. UN واستشهد ممثل الجمهورية العربية السورية في هذا المضمار بالعقبات التي وُضعت مؤخرا للحيلولة دون اعتماد المؤتمر العام الحادي والخمسين للوكالة الدولية للطاقة الذرية قراراً بشأن قدرات إسرائيل النووية.
    6. On 5 and 6 July 2006, the Council had held a special session on the human rights and humanitarian situation in Palestine and other Arab occupied territories, at which it had adopted a resolution concerning the dispatch of an urgent fact-finding mission headed by the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Occupied Palestinian Territory. UN 6- وعقد المجلس يومي 5 و6 تموز/يوليه 2006 دورة استثنائية بشأن حقوق الإنسان والوضع الإنساني في فلسطين وأراضي عربية محتلة أخرى، واعتمَد في تلك الدورة قراراً بشأن إرسال بعثة عاجلة لتقصي الحقائق يترأسها المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Child labour 34. At its eighty—third session (1996), the International Labour Conference adopted a resolution concerning the elimination of child labour which, inter alia, invited ILO to work more closely with other international organizations on programmes whose goals are to eliminate child labour, starting with its most intolerable forms. UN ٣٣- اعتمد مؤتمر العمل الدولي، في دورته الثالثة والثمانين )٦٩٩١(، قراراً بشأن القضاء على عمل اﻷطفال دعا فيه، في جملة أمور، المكتب إلى الاشتراك، بالتعاون اﻷوثق مع المؤسسات الدولية اﻷخرى، في البرامج التي تهدف إلى القضاء على عمل اﻷطفال، ابتداءً بأشكال عمل اﻷطفال التي لا يقرها إنسان.
    Only 25 years later just before the 1995 NPT Review and Extension Conference, the United Nations Security Council adopted a resolution concerning the NSA. UN وبعد فترة لا تزيد على 25 سنة، وقبل انعقاد مؤتمر مراجعة وتمديد معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية لسنة 1995 بقليل، اعتمد مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة قراراً يتعلق بضمانات الأمن السلبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more