"a resolution of the general assembly" - Translation from English to Arabic

    • بقرار من الجمعية العامة
        
    • قرار صادر عن الجمعية العامة
        
    • قرار للجمعية العامة
        
    • قرار تتخذه الجمعية العامة
        
    • قرار من الجمعية العامة
        
    • بقرار للجمعية العامة
        
    • بقرار صادر عن الجمعية العامة
        
    • قرار من قرارات الجمعية العامة
        
    It might be established by a resolution of the General Assembly upon recommendation of an intergovernmental conference or by a decision of an existing intergovernmental organization or concurrent decisions of two or more intergovernmental organizations; UN ويجري إنشاؤها بقرار من الجمعية العامة بناء على توصية المؤتمر الحكومي الدولي، أو بمقرر من منظمة حكومية دولية قائمة، أو مقررات تصدر في ذات الوقت من منظمتين حكوميتين دوليتين أو أكثر؛
    The co-sponsor clarified that an advisory opinion could be requested from the Court by a resolution of the General Assembly. UN وأوضح أن الفتوى يمكن طلبها من المحكمة بقرار من الجمعية العامة.
    Am I expecting too much from a resolution of the General Assembly when I expect it to have a tangible impact on people's lives? I do not think so. UN هل أكون أتوقع الكثير من قرار صادر عن الجمعية العامة عندما أحسب أن يكون له تأثير ملموس على حياة الناس؟ لا أعتقد ذلك.
    Most importantly, the Committee must ensure implementation of the Institute's existing mandate, which had been established by a resolution of the General Assembly. UN والأهم من ذلك، أن من واجب اللجنة ضمان تنفيذ المعهد لولايته الحالية التي حددها قرار صادر عن الجمعية العامة.
    The countries that are trying to bring the issue of Zimbabwe into the General Assembly are trying to incorporate technical issues into a resolution of the General Assembly. UN والبلدان التي تحاول طرح مسألة زمبابوي على الجمعية العامة إنما تحاول أن تدرج مسائل تقنية في قرار للجمعية العامة.
    The transformation of the EU into a legal subject of international relations after the entry into force of the Treaty of Lisbon has to be adequately reflected in a resolution of the General Assembly regarding the representation of the EU at the United Nations. UN إن تحول الاتحاد الأوروبي إلى كيان قانوني في العلاقات الدولية، بعد بدء نفاذ معاهدة لشبونة، ينبغي أن يتجسد بشكل ملائم في قرار تتخذه الجمعية العامة فيما يتعلق بتمثيل الاتحاد الأوروبي في الأمم المتحدة.
    We are fully committed to enhancing the campaign against female genital mutilation through a resolution of the General Assembly. UN نحن ملتزمون التزاما كاملا بتعزيز الحملة على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث عن طريق استصدار قرار من الجمعية العامة في ذلك الصدد.
    Representatives designated by any organization having been granted observer status in the United Nations by a resolution of the General Assembly may participate as observer in the deliberations of the Conference and in its subsidiary organs. UN يجوز أن يشترك بصفة مراقب في مداولات المؤتمر وأجهزته الفرعية الممثلون الذين تسميهم أي منظمة مُنحت مركز المراقب في الأمم المتحدة بقرار من الجمعية العامة.
    Representatives designated by any organization having been granted observer status in the United Nations by a resolution of the General Assembly may participate as observer in the deliberations of the Conference and in its subsidiary organs. UN يجوز أن يشارك بصفة مراقب في مداولات المؤتمر وأجهزته الفرعية الممثلون الذين تسميهم أي منظمة مُنحت مركز المراقب في الأمم المتحدة بقرار من الجمعية العامة.
    Representatives designated by any Organization having been granted observer status in the United Nations by a resolution of the General Assembly may participate as observer in the deliberations of the Conference and in its subsidiary organs. UN يجوز أن يشارك بصفة المراقب في مداولات المؤتمر وأجهزته الفرعية الممثلون الذين تسميهم أي منظمة مُنحت مركز المراقب لدى الأمم المتحدة بقرار من الجمعية العامة.
    Representatives designated by any Organization having been granted observer status in the United Nations by a resolution of the General Assembly may participate as observer in the deliberations of the Conference and in its subsidiary organs. UN يجوز للممثلين الذين تسميهم أي منظمة مُنحت مركز المراقب لدى الأمم المتحدة بقرار من الجمعية العامة أن يشاركوا بصفة المراقب في مداولات المؤتمر وأجهزته الفرعية.
    Representatives designated by any Organization having been granted observer status in the United Nations by a resolution of the General Assembly may participate as observer in the deliberations of the Conference and in its subsidiary organs. UN يجوز أن يشارك بصفة المراقب في مداولات المؤتمر وأجهزته الفرعية الممثلون الذين تسميهم أي منظمة مُنحت مركز المراقب لدى الأمم المتحدة بقرار من الجمعية العامة.
    Representatives designated by any organization having been granted observer status in the United Nations by a resolution of the General Assembly may participate as observer in the deliberations of the Conference and in its subsidiary organs. UN يجوز أن يشارك بصفة مراقب في مداولات المؤتمر وأجهزته الفرعية الممثلون الذين تسميهم أي منظمة مُنحت مركز المراقب في الأمم المتحدة بقرار من الجمعية العامة.
    The internal law of an international organization would consist, first of all, of the treaty, charter or other instrument governed by international law constituting it, such as a resolution of the General Assembly. UN يتكون القانون الداخلي لمنظمة دولية، في المقام الأول، من معاهدة، أو ميثاق، أو صك آخر يحكمه القانون الدولي الذي تُنشأ بموجبه المنظمة، مثل قرار صادر عن الجمعية العامة.
    (iii) Staff members specifically recruited for service with any programme, fund or subsidiary organ of the United Nations which enjoys a special status in matters of appointment under a resolution of the General Assembly or as a result of an agreement entered by the Secretary-General have no entitlement under this rule for consideration for posts outside the organ for which they were recruited. UN ' 3` ليس للموظفين المعينين خصيصا للعمل في أي برنامج أو صندوق أو جهاز فرعي تابع للأمم المتحدة يتمتع بمركز خاص في مسائل التعيين، سواء بموجب قرار صادر عن الجمعية العامة أو نتيجة لاتفاق مبرم مع الأمين العام، الحق بموجب هذه القاعدة في أن ينظر في أمر تعيينهم في وظائف خارج الجهاز الذي عينوا للعمل فيه.
    b. Staff members specifically recruited for service with any programme, fund or subsidiary organ of the United Nations which enjoys a special status in matters of appointment under a resolution of the General Assembly or as a result of an agreement entered by the Secretary-General, have no entitlement under this rule for consideration for posts outside the organ for which they were recruited. UN ب - ليس للموظفين المعينين خصيصا للعمل في أي برنامج أو صندوق أو جهاز فرعي تابع لﻷمم المتحدة يتمتع بمركز خاص في مسائل التعيين، سواء بموجب قرار صادر عن الجمعية العامة أو نتيجة لاتفاق مبرم مع اﻷمين العام، الحق بموجب هذه القاعدة في أن ينظر في أمر تعيينهم في وظائف خارج الجهاز الذي عينوا للعمل فيه.
    Legislative mandates express the will of Member States and are the means through which they grant authority and responsibility to the Secretary-General to implement their requests. For the purposes of this report, a mandate has been defined as a request or a direction for action by the United Nations Secretariat or other implementing entities in the system, which originates in a resolution of the General Assembly or one of the other organs. UN ولما كانت الولايات التشريعية تعبّر عن إرادة الدول الأعضاء وتشكل وسيلة يمكن من خلالها للدول أن تمنح السلطة والمسؤولية للأمين العام لتنفيذ طلباتها، فقد تم لأغراض هذا التقرير، تعريف الولاية بوصفها طلبا أو توجيها باتخاذ إجراءات بواسطة الأمانة العامة للأمم المتحدة أو غيرها من كيانات التنفيذ في إطار المنظومة، وتكون ناشئة عن قرار صادر عن الجمعية العامة أو عن واحد من الأجهزة الأخرى.
    (g) Staff members specifically recruited for service with the United Nations Secretariat or with any programme, fund or subsidiary organ of the United Nations that enjoys a special status in matters of appointment under a resolution of the General Assembly or as a result of an agreement entered by the Secretary-General have no entitlement under this rule for consideration for posts outside the organ for which they were recruited. UN (ز) ليس للموظفين المعينين خصيصا للعمل في الأمانة العامة للأمم المتحدة أو في أي برنامج أو صندوق أو جهاز فرعي تابع للأمم المتحدة يتمتع بمركز خاص في مسائل التعيين سواء بموجب قرار صادر عن الجمعية العامة أو نتيجة لاتفاق مبرم مع الأمين العام، الحق بموجب هذه القاعدة في أن ينظر في أمر تعيينهم في وظائف خارج الجهاز الذي عينوا للعمل فيه.
    It was suggested that such a deadline be included in a programme of work of the Conference or in a resolution of the General Assembly. UN واقتُرح أن يُدرج هذا الموعد النهائي في برنامج عمل المؤتمر أو في قرار للجمعية العامة.
    19. The States members of the Committee decided to refer to the adoption of the Convention in a resolution of the General Assembly at its sixty-fifth regular session, and to mention that the Convention would be opened for signature by member States at the thirty-first ministerial meeting. UN 19 - وقررت الدول الأعضاء في اللجنة أن تدرج اعتماد الاتفاقية في قرار تتخذه الجمعية العامة للأمم المتحدة أثناء دورتها العادية الخامسة والستين وأن يتضمن هذا القرار إشارة إلى فتح باب التوقيع على الاتفاقية أمام الدول الأعضاء أثناء اجتماع اللجنة الوزاري الحادي والثلاثين.
    2. Iran first initiated the idea of the establishment of a nuclear-weapon-free zone as an important disarmament measure in the region of the Middle East in 1974, and this was followed by a resolution of the General Assembly. UN 2 - بادرت إيران أول مرة بطرح فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية كإجراء هام لنزع السلاح في الشرق الأوسط في عام 1974، ثم تلى ذلك قرار من الجمعية العامة.
    Even though her delegation strongly preferred to see the draft articles adopted in the form of an international convention, it could accept their becoming a model law or declaration attached to a resolution of the General Assembly. UN وعلى الرغم من أن وفدها يفضل كثيراً اعتماد مشاريع المواد على شكل اتفاقية دولية فإن في استطاعته قبول أن تصبح مشاريع المواد قانوناً نموذجياً أو إعلاناً يرفق بقرار للجمعية العامة.
    The fundamental act of international illegality was the invasion of the nascent State of Israel and the attempt to overturn a resolution of the General Assembly with armed force. UN وكان الفعل الجوهري المعبر عن عدم المشروعية الدولية هو غزو دولة إسرائيل الوليدة ومحاولة اﻹطاحة، عن طريق القوة المسلحة، بقرار صادر عن الجمعية العامة.
    15. The procedure would need to be settled and incorporated into a resolution of the General Assembly. UN 15 - وسيكون من الضروري إقرار هذا الإجراء وإدراجه في قرار من قرارات الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more