"a resolution or" - Translation from English to Arabic

    • قرار أو
        
    • قراراً أو
        
    • قرارا أو
        
    • حل أو
        
    • مقرر أو
        
    • بقرار أو
        
    Alternate recommendation 5: The Commission on Human Rights should reaffirm through a resolution or a decision the voluntary nature of cooperation with mechanisms. UN التوصية البديلة 5: ينبغي للجنة حقوق الإنسان أن تؤكد من جديد، من خلال قرار أو مقرر، الطابع الطوعي للتعاون مع الآليات
    In the case of the Security Council, mandates resulted either from a resolution or from an exchange of letters between the Secretary-General and the President of the Council. UN وبالنسبة لمجلس الأمن، تنشأ الولايات إما عن قرار أو عن تبادل الرسائل بين الأمين العام ورئيس المجلس.
    Consensus only meant that a resolution or text could be adopted without a vote. UN فتوافق الآراء يعني فقط أنه يمكن اعتماد قرار أو نص ما دون تصويت.
    27. Some delegates proposed that a resolution or declaration be adopted by the Human Rights Council on the issue of combating cybercrime. UN 27- واقترح بعض المندوبين أن يعتمد مجلس حقوق الإنسان قراراً أو إعلاناً عن قضية مكافحة الجرائم الإلكترونية.
    Yet the Vienna Convention is one of the Commission’s most important products, and it seems likely that it has had a more lasting and a more beneficial effect as a multilateral treaty than it could have had, for example, as a resolution or a declaration. UN ومع ذلك فإن اتفاقية فيينا تمثل واحدا من أهم إنجازات اللجنة، ويبدو أنه قد كان لها على اﻷرجح تأثير أطول وأكثر فائدة بوصفها معاهدة متعددة اﻷطراف مما لو كانت، مثلا، قرارا أو إعلانا.
    Finally, reaching a resolution or carrying through on a resolution can be hindered or derailed altogether due to lack of funds. UN وأخيرا، يمكن إعاقة التوصل إلى حل أو الاستمرار فيه كما يمكن إخراجه عن مساره تماما بسبب نقص الأموال.
    This could be dealt with by, for instance, including the prioritized emerging policy issues in a resolution or a chair's statement on further action to be taken. 11. UN ويمكن أن تتم هذه المعالجة من خلال، مثلاً، إدراج القضايا الناشئة في مجال السياسة العامة المحددة أولوياتها في مقرر أو بيان للرئيس بشأن الإجراءات الأخرى التي ستتخذ.
    The United Nations must amount to more than a resolution or a decision, a plenary meeting or informal consultations. UN ويجب أن ترقى الأمم المتحدة إلى أكثر من قرار أو مقرر أو جلسة عامة أو مشاورات غير رسمية.
    Whether such input took the form of a resolution or a letter from the Chairman depended entirely on the progress made. UN أما ما إذا كانت هذه المدخلات تتخذ شكل قرار أو رسالة من رئيس اللجنة فذلك يعتمد كلية على التقدم المحرز.
    This could be conducted in a symposium, for example, with the results to be presented in the form of a resolution or a chairman's summary. UN ويمكن أن يجري ذلك في ندوة، على سبيل المثال، تعرض فيها النتائج في شكل قرار أو موجز من إعداد الرئيس.
    His delegation did, however, support the development of a non-binding instrument such as a resolution or a model law. UN بيد أن وفده يؤيد وضع صك غير ملزم مثل قرار أو قانون نموذجي. تنظيم العمل
    It would be unacceptable to assign a particular periodicity to a resolution or decision without the prior consent of its sponsor or sponsors. UN ولن يكون من المقبول تحديد مسألة الدورية بالنسبة للنظر في أي قرار أو مقرر دون موافقة مسبقة من الجهات المشتركة في تقديمه.
    If this approach facilitates a more rational and focused decision, it can be formalized in a resolution or other decision. UN وإذا يسر هذا النهج التوصل إلى قرار أكثر رشدا وتركيزا، فمن الممكن إضفاء الطابع الرسمي عليه بصورة قرار أو مقرر آخر.
    Each of those reports has received a legislative mandate for its production in a resolution or decision of the Council or the Assembly. UN وكل تقرير من هذه التقارير يصدر بموجب ولاية تشريعية منصوص عليها في قرار أو مقرر للمجلس أو للجمعية.
    Such a decision should be in the form of either a resolution or a statement by the President. UN وهذا القرار ينبغي أن يكون إما على شكل قرار أو بيان من رئيس المجلس.
    Legislative mandate. A legislative mandate is a request for action addressed to the Secretary-General or an executive head acting on his behalf in a resolution or decision adopted by a competent United Nations intergovernmental organ. UN ولاية تشريعية: الولاية التشريعية هي طلب القيام بعمل موجَّه إلى الأمين العام أو إلى رئيس تنفيذي يعمل بالنيابة عنه، وصادر في قرار أو مقرر اعتمدته هيئة حكومية دولية مختصة من هيئات الأمم المتحدة.
    He reiterated the Union's solidarity with the Palestinian people, noting that a resolution or decision in support of Palestine had been adopted at every meeting of the Assembly of Heads of State and Government and that the African Union Summit had welcomed the change in the status of Palestine in the United Nations. UN وأكد تضامن الاتحاد مع الشعب الفلسطيني، مشيراً إلى أنه قد اتُّخذ قرار أو مقرر لدعم فلسطين في كل مؤتمر لرؤساء الدول والحكومات، وأن مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي رحب بتغيير مركز فلسطين في الأمم المتحدة.
    The report of the Secretary-General should contain clear recommendations for action that, if acceptable to Member States, could form the basis of a resolution or resolutions outlining priority actions to be undertaken by States, as well as mandates for the Secretariat as part of the review and appraisal process. UN وينبغي أن يتضمن تقرير الأمين العام توصيات واضحة باتخاذ إجراءات، يمكن أن تشكل، إذا وافقت عليها الدول الأعضاء، أساسا لأي قرار أو قرارات لتحديد الإجراءات ذات الأولوية التي يتعين أن تضطلع بها الدول، وكذلك الولايات التي ستناط بالأمانة العامة كجزء من عملية الاستعراض والتقييم.
    77. The Working Group requests the Human Rights Council to adopt a resolution or decision to provide additional funds for the Working Group to enable it to conduct at least five country visits per year and relevant follow-up visits. UN 77- يطلب الفريق العامل إلى مجلس حقوق الإنسان أن يعتمد قراراً أو مقرراً بتوفير أموال إضافية للفريق العامل تمكِّنه من أن يؤدي ما لا يقل عن خمس زيارات قطرية في السنة الواحدة وزيارات متابعة ذات علاقة.
    For instance, the Council could adopt a resolution or decision conveying one or several such inputs and possibly highlighting the main aspects of their contribution. UN فيمكن للمجلس مثلا أن يعتمد قرارا أو مقررا يحيل فيه واحدة أو أكثر من هذه المدخلات وقد يؤكد على الجوانب الرئيسية لمساهمتها.
    Since it would be impossible to complete consideration of an agenda for development at the forty-ninth session, the best approach would be for the General Assembly to adopt a resolution or statement that would serve as a basis for a declaration on development, to be adopted at its fiftieth session, in which it would endorse an agenda for development. UN وحيث أنه سيكون من المستحيل الانتهاء من استعراض الخطة في الدورة الجارية، فإن الحل اﻷفضل سيكون هو قيام الجمعية العامة باعتماد حل أو إصدار إعلان يكون بمثابة اﻷساس لﻹعلان عن التنمية وأن يتم اعتماد ذلك في دورتها المقبلة في مجال موافقتها على خطة التنمية.
    This could be dealt with by, for instance, including the prioritized emerging policy issues in a resolution or a chair's statement on further action to be taken. 11. UN ويمكن أن تتم هذه المعالجة من خلال، مثلاً، إدراج القضايا الناشئة في مجال السياسة العامة المحددة أولوياتها في مقرر أو بيان للرئيس بشأن الإجراءات الأخرى التي ستتخذ.
    That approach had been deemed preferable to creating the court as a subsidiary organ by way of a resolution or establishing it as a main organ of the United Nations through an amendment of the Charter. UN وقد فضل هذا النهج على إنشاء المحكمة كجهاز فرعي بقرار أو إنشائها كجهاز رئيسي لﻷمم المتحدة بإجراء تعديل لميثاق اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more