"a resource centre" - Translation from English to Arabic

    • مركز للموارد
        
    • مركز موارد
        
    • مركز مرجعي
        
    • مركز الموارد
        
    • بدور المركز
        
    • ومركز موارد
        
    a resource centre (clearing house) should be established to utilize research undertaken in the region by national and international groups. UN ولذلك، ينبغي إنشاء مركز للموارد للاستفادة من البحوث التي أجرتها الجماعات الوطنية والدولية في المنطقة.
    Promoting the exchange of copyright-free materials, the facilitation of training and the sharing of experience, for example, through a resource centre; UN ' ٢ ' تعزيز تبادل المواد الخالية من حق المؤلف، وتسهيل التدريب والمشاركة في الخبرات، من خلال مركز للموارد مثلاً؛
    Gulu University serves as a resource centre for peacebuilding research, information and networking in the region. UN وتعمل جامعة غولو بمثابة مركز للموارد للبحوث والمعلومات والتواصل بشأن ببناء السلام في المنطقة.
    a resource centre that helps street children find employment was opened in 2009 with the support of the United Nations Development Programme (UNDP). UN وافتتح في عام 2009، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ، مركز موارد يساعد أطفال الشوارع على إيجاد عمل.
    In cooperation with the United Nations Country Team, OHCHR Nepal supports a resource centre for both Assembly members and the public to increase access to expert services and public awareness related to the Constitution. UN ويقوم مكتب المفوضية في نيبال، بالتعاون مع الفريق القطري للأمم المتحدة، بدعم مركز موارد لكل من أعضاء الجمعية والجمهور لزيادة فرص الحصول على خدمات الخبراء وإذكاء الوعي فيما يتعلق بالدستور.
    (iv) Establishment of a resource centre for Human Rights Education providing human rights education programmes and materials; UN ' ٤` إنشاء مركز مرجعي للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، يوفر البرامج والمواد التثقيفية في مجال حقوق اﻹنسان؛
    Various training programmes are under way at a resource centre in the district of Wayanad for student groups from different parts of South India. UN وتجري حاليا برامج تدريبية مختلفة في مركز الموارد في منطقة واياناد لمجموعات الطلاب من مختلف أنحاء جنوب الهند.
    Establishment of a resource centre providing services such as transportation and access to the Internet and computers to political parties in the run-up to the elections UN إنشاء مركز للموارد يزود الأحزاب السياسية في مرحلة ما قبل الانتخابات بخدمات من قبيل النقل والوصول إلى شبكة الإنترنت والحواسيب
    a resource centre at the Monopolies and Prices Commission in Nairobi was also established, as recommended in the UNCTAD peer review. UN كما أنشئ مركز للموارد في لجنة الاحتكارات والأسعار في نيروبي، بناءً على توصية قُدمت في عملية استعراض النظراء التي أجراها الأونكتاد.
    The Centre for Combating Ethnic Discrimination, providing legal aid, had been set up and a resource centre for the rights of indigenous peoples would soon be established which would deal with international and national issues. UN وأنشئ مركز مكافحة التمييز الإثني الذي يقدم المساعدة القانونية، ومن المزمع إنشاء مركز للموارد الخاصة بحقوق الشعوب الأصلية، ليتولى معالجة القضايا على المستويين الدولي والوطني.
    Establishment of a resource centre providing services such as transportation and access to the Internet and computers to political parties in the run-up to the elections UN :: إنشاء مركز للموارد يزود الأحزاب السياسية في الفترة السابقة للانتخابات بخدمات معينة من قبيل النقل واستخدام الإنترنت والحاسوب
    Resource Centre: ISST is a resource centre open to all, and participation at other United Nations events contributes to building up our resources which are further shared with those visiting the organization. UN مركز الموارد: الهيئة مركز للموارد مفتوح أمام الجميع، وتساهم المشاركة في المناسبات الأخرى الخاصة بالأمم المتحدة في بناء مواردنا التي نتقاسمها أيضا مع من يقومون بزيارة المنظمة.
    In the 2006 Budget Bill, the Government proposes that SEK 500,000 be allocated to test the possibility of establishing a resource centre for gender equality issues at the museums. UN وفي مشروع الميزانية لعام 2006 تقترح الحكومة تخصيص مبلغ 500 ألف كرونا سويدية لاختبار إمكانية إنشاء مركز للموارد لقضايا المساواة بين الجنسين في المتاحف.
    In Oslo there is, however, a resource centre for immigrant and refugee women (MIRA). UN غير أنه يوجد في أوسلو مركز موارد للمهاجرات واللاجئات.
    The main objective of the knowledge base is therefore to act as a resource centre for use by countries as they conduct their population and housing censuses. UN وبالتالي، فإن الهدف الرئيسي من قاعدة المعارف هو أن تكون مركز موارد للبلدان لاستخدامها أثناء قيامها بتعدادات السكان والمساكن.
    For instance, in OHCHR-Timor-Leste, a resource centre on economic, social and cultural rights was opened for the general public and nearly 400 documents were made available in English, Indonesian and Tetun. UN وعلى سبيل المثال، افتتحت البعثة الميدانية للمفوضية في تيمور - ليشتي، مركز موارد عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لعامة الجمهور، وأتيحت زهاء 400 وثيقة بالإنكليزية والإندونيسية ولغة التيتون.
    The project entails the construction of a resource centre which combines a dispensary for mothers with small children, a physiotherapy facility for disabled children, occupational therapy for disabled children and a one-stop youth centre. UN ويتطلب المشروع بناء مركز موارد يضم مستوصفا لأمهات الأطفال الصغار، ومرفق علاج طبيعي للأطفال المعاقين، ومرفق للعلاج المهني للمعاقين، ومركز شبابي يضم مختلف الخدمات.
    :: In collaboration with UNIFEM and UNDP, establishment of a resource centre for the women's parliamentary caucus through the provision of books, publications and advice UN :: إقامة مركز موارد للمجموعة البرلمانية النسائية عن طريق توفير الكتب والمنشورات وإسداء المشورة، وذلك بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان
    (iv) Establishment of a resource centre for Human Rights Education providing human rights education programmes and materials; UN ' ٤` إنشاء مركز مرجعي للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، يوفر البرامج والمواد التثقيفية في مجال حقوق اﻹنسان؛
    The site will include a resource centre for non-governmental organizations, space for workshops and plenary sessions. UN وسيكون هناك، ضمن الموقع، مركز مرجعي تابع للمنظمات غير الحكومية، وحيز لحلقات العمل والجلسات العامة.
    Secondly, it was a resource centre, providing information to and about women's non-governmental organizations nationally and internationally. UN وثانيا، يقوم المكتب بدور المركز الذي يقدم المعلومات اللازمة إلى المنظمات غير الحكومية عن المرأة على الصعيد الوطني والدولي.
    UNDP supported the establishment of the Security and Peace Committee and a resource centre for peace in Baidoa to provide vital access, coordination and oversight on security issues for the local communities. UN وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم لإنشاء لجنة للسلام والأمن ومركز موارد للسلام في بايدوا من أجل تلبية الحاجة الحيوية لاطلاع المجتمعات المحلية على المسائل الأمنية، وتنسيق هذه المسائل والإشراف عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more