"a responsible manner" - Translation from English to Arabic

    • نحو مسؤول
        
    • بالإحساس بالمسؤولية
        
    • بشكل مسؤول
        
    • نحو مقدر للمسؤولية
        
    The culture of denial of girls and boys sexuality was broken to signal their sexual and reproductive rights in a responsible manner. UN وكسرت بذلك ثقافة إنكار الحياة الجنسية للبنات والصبيان للإشعار بحقوقهم الجنسية والإنجابية على نحو مسؤول.
    An arms trade treaty is not aimed at abolishing the arms trade, but it is aimed at ensuring that it is conducted in a responsible manner. UN وليس من أهداف معاهدة لتجارة الأسلحة أن تحظر تجارة الأسلحة، لكنها ترمي إلى السهر على أن تتم هذه التجارة على نحو مسؤول.
    Providing and utilizing funding in a responsible manner was a vital element of that partnership; the significant level of outstanding assessments was therefore a cause for concern. UN وأضافت أن توفير التمويل واستخدامه على نحو مسؤول يشكل عنصرا حيويا من عناصر هذه الشراكة؛ ولذلك فإن ارتفاع مستوى الأنصبة المقررة غير المسددة يدعو للقلق.
    During the period of transition from war to peace and national reconstruction we have devoted ourselves to consolidating the pacification process in the conviction that that is a task that must be shared in a responsible manner among the entire population. UN وأثناء فترة الانتقال من الحرب إلى السلم والتعمير الوطني نذرنا أنفسنا لتدعيم عملية إعادة استتباب السلم، مؤمنين بأنها مهمة يتعين أن يشارك فيها السكان بأسرهم على نحو مسؤول.
    It is loyalty to this vision that ensures the integrity and international outlook of international civil servants; it guarantees that they will place the interests of their organization above their own and use its resources in a responsible manner. UN فالولاء لهذه الرؤية هو الذي يكفل لموظفي الخدمة المدنية الدولية نزاهتهم ونظرتهم الدولية؛ كما أنه يضمن إعلاءهم مصالح منظماتهم على مصالحهم الذاتية وتحليهم بالإحساس بالمسؤولية في استخدامهم موارد هذه المنظمات.
    For that reason, the term " terrorism " and its derivatives must be used in a responsible manner and not as a wholesale label for political reasons. UN وهذا يلزمنا باستخدام مصطلح الإرهاب ومشتقاته بشكل مسؤول وعدم السماح باستخدامه بصورة عامة لتحقيق غايات سياسية.
    STRESSING the importance of work carried out by civil society in a responsible manner in assisting Member States, at their request, in the implementation of the Programme of Action; UN وتشدد على العمل الذي يقوم به على نحو مسؤول المجتمع المدني في مجال مساعدة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على تنفيذ برنامج العمل وذلك بناء على طلب منها؛
    We are also pleased to note in operative paragraph 113 the call on States to ensure that the urban and coastal development projects and related land reclamation activities are carried out in a responsible manner that protects the marine habitat and environment and mitigates the negative consequences of such activities. UN ويسرنا أيضا أن نلاحظ أن الفقرة 113 من منطوق القرار تهيب بجميع الدول أن تكفل تنفيذ مشاريع الإعمار الحضرية والساحلية وما يتصل بها من أنشطة ردم المسطّحات المائية على نحو مسؤول يحمي الموئل البحري والبيئة البحرية ويخفف من الآثار السلبية لهذه الأنشطة.
    STRESSING the importance of cooperating towards the establishment of an effective post-2012 framework in which all major economies will participate in a responsible manner, underlining the need to achieve both emissions reductions and economic growth in working toward climate stability; UN وإذ نشدد على أهمية التعاون على إنشاء إطار فعال لما بعد عام 2012 تشارك فيه على نحو مسؤول جميع الاقتصادات الكبرى، وإذ نؤكد ضرورة تحقيق خفض الانبعاثات والنمو الاقتصادي معاً في آن عند العمل على تحقيق استقرار المناخ؛
    113. Calls upon all States to ensure that urban and coastal development projects and related land-reclamation activities are carried out in a responsible manner that protects the marine habitat and environment and mitigates the negative consequences of such activities; UN 113 - تهيب بجميع الدول أن تكفل تنفيذ مشاريع الإعمار الحضرية والساحلية وما يتصل بها من أنشطة استصلاح الأراضي على نحو مسؤول يحمي الموئل البحري والبيئة البحرية ويخفف من الآثار السلبية لهذه الأنشطة؛
    176. Calls upon all States to ensure that urban and coastal development projects and related land-reclamation activities are carried out in a responsible manner that protects the marine habitat and environment and mitigates the negative consequences of such activities; UN 176 - تهيب بجميع الدول أن تكفل تنفيذ مشاريع الإعمار الحضرية والساحلية وما يتصل بها من أنشطة استصلاح الأراضي على نحو مسؤول يكفل حماية الموئل البحري والبيئة البحرية وتخفيف الآثار السلبية لهذه الأنشطة؛
    129. Calls upon all States to ensure that urban and coastal development projects and related land-reclamation activities are carried out in a responsible manner that protects the marine habitat and environment and mitigates the negative consequences of such activities; UN 129 - تهيب بجميع الدول أن تكفل تنفيذ مشاريع الإعمار الحضرية والساحلية وما يتصل بها من أنشطة استصلاح الأراضي على نحو مسؤول يحمي الموئل البحري والبيئة البحرية ويخفف من الآثار السلبية لهذه الأنشطة؛
    146. Calls upon all States to ensure that urban and coastal development projects and related land-reclamation activities are carried out in a responsible manner that protects the marine habitat and environment and mitigates the negative consequences of such activities; UN 146 - تهيب بجميع الدول أن تكفل تنفيذ مشاريع الإعمار الحضرية والساحلية وما يتصل بها من أنشطة استصلاح الأراضي على نحو مسؤول يحمي الموئل البحري والبيئة البحرية ويخفف من الآثار السلبية لهذه الأنشطة؛
    192. Calls upon all States to ensure that urban and coastal development projects and related land-reclamation activities are carried out in a responsible manner that protects the marine habitat and environment and mitigates the negative consequences of such activities; UN ١٩٢ - تهيب بجميع الدول أن تكفل تنفيذ مشاريع الإعمار الحضرية والساحلية وما يتصل بها من أنشطة استصلاح الأراضي على نحو مسؤول يكفل حماية الموئل البحري والبيئة البحرية وتخفيف الآثار السلبية لهذه الأنشطة؛
    151. Calls upon all States to ensure that urban and coastal development projects and related land-reclamation activities are carried out in a responsible manner that protects the marine habitat and environment and mitigates the negative consequences of such activities; UN 151 - تهيب بجميع الدول أن تكفل تنفيذ مشاريع الإعمار الحضرية والساحلية وما يتصل بها من أنشطة استصلاح الأراضي على نحو مسؤول يكفل حماية الموئل البحري والبيئة البحرية وتخفيف الآثار السلبية لهذه الأنشطة؛
    164. Calls upon all States to ensure that urban and coastal development projects and related land-reclamation activities are carried out in a responsible manner that protects the marine habitat and environment and mitigates the negative consequences of such activities; UN 164 - تهيب بجميع الدول أن تكفل تنفيذ مشاريع الإعمار الحضرية والساحلية وما يتصل بها من أنشطة استصلاح الأراضي على نحو مسؤول يكفل حماية الموئل البحري والبيئة البحرية وتخفيف الآثار السلبية لهذه الأنشطة؛
    Mr. Hong Jae IM (Republic of Korea) said that his delegation fully shared the view that all fishing operations should be conducted in a responsible manner. UN ٣٥ - السيد هونغ جاي إم )جمهورية كوريا(: قال إن وفده يشاطر تماما الرأي الذي مفاده أن جميع عمليات صيد اﻷسماك ينبغي أن تدار على نحو مسؤول.
    59. The right to development implies that foreign direct investment (FDI) should contribute to local and national development in a responsible manner, that is, in ways that are conducive toimprove social developmentconditions, protect the environment, and respect the rule of law and fiscal responsibilityand respect the rule of law and fiscal obligations in the host countries. UN 59- إن الحق في التنمية يعني ضمناً أن الاستثمار الأجنبي المباشر ينبغي أن يسهم على نحو مسؤول في التنمية المحلية والوطنية، أي بطرق تؤدي إلى الارتقاء بالظروف الاجتماعية وحماية البيئة واحترام سيادة القانون والالتزامات الضريبية في البلدان المضيفة.
    Participants noted that civil society had always been active in all major forums and meetings, endowing globalization with a human dimension and making global policymakers approach their task in a responsible manner. UN 12- وأشار مشاركون إلى أن المجتمع المدني كان دوماً نشطاً في جميع المحافل والاجتماعات الرئيسية، مما أضفى على العولمة طابعاً إنسانياً وأسهم في جعل واضعي السياسات على الصعيد العالمي يؤدون مهامهم على نحو مسؤول.
    It is loyalty to this vision that ensures the integrity and international outlook of international civil servants; a shared vision guarantees that they will place the interests of their organization above their own and use its resources in a responsible manner. UN فالولاء لهذه الرؤية هو الذي يكفل لموظفي الخدمة المدنية الدولية نزاهتهم ونظرتهم الدولية؛ كما أنه يضمن إعلاءهم مصالح منظماتهم على مصالحهم الذاتية وتحليهم بالإحساس بالمسؤولية في استخدامهم موارد هذه المنظمات.
    As a permanent member of the Security Council, China has always conscientiously implemented the Council's resolutions in a responsible manner, and has developed effective operational mechanisms and practices in that regard. UN وقد دأبت الصين، بوصفها عضوا دائما في مجلس الأمن، على تنفيذ قرارات المجلس بشكل مسؤول تُراعى فيه أمانة الضمير، ووضعت آليات وممارسات تنفيذية فعالة في هذا الصدد.
    The decision to abstain was based on his delegation's regard for the Organization and the importance of dealing with serious issues in a responsible manner. UN وقرار الامتناع يقوم على تقدير وفد بلده للمنظمة وأهمية معالجة القضايا الخطيرة على نحو مقدر للمسؤولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more