62. However, countermeasures are more likely to be taken by an international organization against a responsible State. | UN | 62 - ولكن الأرجح أن تُتخذ التدابير المضادة من قبل منظمة دولية ضد دولة مسؤولة. |
As a responsible State committed to non-proliferation, India has undertaken that it shall not transfer these weapons or related know-how to other countries. | UN | لقد تعهدت الهند، بوصفها دولة مسؤولة وملتزمة بمبدأ عدم الانتشار، بعدم نقل هذه اﻷسلحة أو المعرفة المتصلة بها الى بلدان أخرى. |
Practice shows several examples of measures taken against a responsible State by an international organization which is not injured. | UN | وتُظهر الممارسة عدة أمثلة لتدابير اتخذتها منظمات دولية غير مضرورة ضد دولة مسؤولة. |
The articles may be applied by analogy also to the relation between a responsible State and an international organization. | UN | ذلك أنه يجوز بالقياس تطبيق المواد المذكورة أيضاً على العلاقة بين الدولة المسؤولة والمنظمة الدولية. |
(2) The present draft articles do not examine the conditions for countermeasures to be lawful when they are taken by an injured international organization against a responsible State. | UN | 2 - ولا تبحث مشاريع هذه المواد في الشروط التي تضفي المشروعية على التدابير المضادة التي تتخذها المنظمة الدولية المضرورة ضد الدولة المسؤولة عن الضرر. |
In principle, the legal situation of a responsible international organization in this regard appears to be similar to that of a responsible State. | UN | ومن حيث المبدأ، تبدو الحالة القانونية للمنظمة الدولية المسؤولة في هذا الصدد مماثلة للحالة القانونية للدولة المسؤولة. |
Insofar as the responsible entity is an international organization, these obligations are set out in greater detail in Part Three of the present articles, while the obligations of a responsible State are outlined in Part Two of the articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts. | UN | وترد هذه الالتزامات المتعلقة بالحالات التي يكون فيها الكيان المسؤول من المنظمات الدولية بمزيد من التفصيل في الباب الثالث من هذه المواد، في حين ترد التزامات الدول المسؤولة في الباب الثاني من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً. |
As a responsible State and a part of the international community, Serbia is truly devoted to honouring the Charter of the United Nations and building democracy in the world. | UN | وصربيا، بوصفها دولة مسؤولة وجزءا من المجتمع الدولي، تكرس بحق احترام ميثاق الأمم المتحدة وبناء الديمقراطية في العالم. |
Our approach has been that of a responsible State possessing nuclear weapons. | UN | فالنهج الذي نتبعه هو نهج دولة مسؤولة من الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
It is a responsible State with an independent judicial system. | UN | بل هو دولة مسؤولة لها نظام قضائي مستقل. |
The mere accumulation of weapons is not a sufficient criterion by which to define an accumulation of weapons as excessive or destabilizing, since large numbers of weapons that are under the strict and effective control of a responsible State do not necessarily lead to violence. | UN | ومجرد تكديس اﻷسلحة لا يعد معيارا كافيا لوصف تكديس لﻷسلحة بأنه مفرط أو مزعزع للاستقرار، حيث أن اﻷعداد الكبيرة من اﻷسلحة التي تخضع لسيطرة صارمة وفعالة من جانب دولة مسؤولة لا تؤدي بالضرورة إلى العنف. |
In his view, considerations of equity required that the principle be extended to injured States, to avoid a responsible State being required to pay for damage or loss suffered by reason of the conduct of the injured State. | UN | ورأى أن اعتبارات الانصاف تتطلب مد نطاق المبدأ ليشمل الدول المضرورة، لتجنب الحالة التي يكون على دولة مسؤولة فيها أن تدفع مقابل الضرر أو الخسارة المتكبدة بسبب سلوك الدولة المضرورة. |
In keeping with its commitment and its record as a responsible State with advanced nuclear technology, India is prepared to supplement international efforts for the promotion of peaceful uses of nuclear energy. | UN | وحفاظا من الهند على التزامها وسجلها بصفتها دولة مسؤولة لديها تكنولوجيا نووية متطورة، فإنها مستعدة لتكملة الجهود الدولية لتعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
43. These instances from practice confirm that injured States may generally take countermeasures against a responsible international organization under the same conditions applying to countermeasures against a responsible State. | UN | 43 - وتؤكد هذه الحالات المنبثقة من الممارسة أن الدول المضرورة باستطاعتها عموما أن تتخذ تدابير مضادة ضد منظمة دولية مسؤولة وفقا للشروط نفسها التي تنطبق على التدابير المضادة المتخذة ضد دولة مسؤولة. |
For instance, by its 1996 Fisheries Act, New Zealand prohibited its nationals from using a vessel to take or transport fish on the high seas unless the vessel is flying the flag of a " responsible " State. | UN | فعلى سبيل المثال، تحظر نيوزيلندا، بموجب قانون مصائد الأسماك لعام 1996، على رعاياها استخدام أي سفينة في صيد أو نقل الأسماك في أعالي البحار إلا إذا كانت ترفع علَم دولة " مسؤولة " . |
Countermeasures were the most effective means for an injured State to induce a responsible State to cease a wrongful act and make reparation for the injury. | UN | فالتدابير المضادة هي أنجع وسيلة لدولة مضرورة لحمل الدولة المسؤولة على الكف عن ارتكاب فعل غير مشروع وتقديم تعويضات عن الأضرار. |
The starting assumption should be that the injured State was most aware which norms had been breached and which rights had been violated by a responsible State. | UN | وقال إن الفرض الذي ينبغي أن يكون نقطة البدء هو أن الدولة المضرورة تكون هي أكثر الدول وعيا بالمعايير التي تم الإخلال بها والحقوق التي تم انتهاكها من جانب الدولة المسؤولة. |
The procedures must take into account that the responsible State and the injured State were not in the same position and that the objective was to induce a responsible State to comply with its international obligations. | UN | وذكر أن هذه التدابير يجب أن تأخذ في الاعتبار أن الدولة المسؤولة والدولة المضرورة ليستا في نفس الوضع وأن الهدف هو حمل الدولة المسؤولة على الامتثال لالتزاماتها الدولية. |
In principle, the legal situation of a responsible international organization in this regard appears to be similar to that of a responsible State. | UN | ومن حيث المبدأ، تبدو الحالة القانونية للمنظمة الدولية المسؤولة في هذا الصدد مماثلة للحالة القانونية للدولة المسؤولة. |
a responsible State would be entitled to object to a conduct other than that required by the breached rule. | UN | إذ يحق للدولة المسؤولة أن تعترض على اتباع سلوك غير السلوك الذي تقتضيه القاعدة المنتهكة. |
As a matter of principle, that approach was correct; the articles on State responsibility did not touch on the question of the internal mechanisms that would allow a responsible State to meet its obligation to pay reparation. | UN | وذلك النهج، من حيث المبدأ، صحيح؛ والمواد المتعلقة بمسؤولية الدول لا تتطرق إلى مسألة الآليات الداخلية التي تسمح للدولة المسؤولة بالوفاء بالتزامها بدفع التعويض. |
Insofar as the responsible entity is an international organization, these obligations are set out in greater detail in Part Three of the present articles, while the obligations of a responsible State are outlined in Part Two of the articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts. | UN | وترد هذه الالتزامات المتعلقة بالحالات التي يكون فيها الكيان المسؤول من المنظمات الدولية بمزيد من التفصيل في الباب الثالث من هذه المواد، في حين ترد التزامات الدول المسؤولة في الباب الثاني من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً. |