"a retirement pension" - Translation from English to Arabic

    • معاش تقاعدي
        
    • معاشا تقاعديا
        
    • معاش التقاعد
        
    • معاشات تقاعدية
        
    • للمعاش التقاعدي
        
    • لمعاش تقاعدي
        
    The beneficiary of invalidity pension is transferred to a retirement pension when he/she reaches the age provided by law for receiving one. UN ويتم نقل المستفيد من معاش العجز إلى معاش تقاعدي عندما يبلغ السن التي يحددها القانون للحصول على هذا المعاش.
    However, a gainfully employed person, who is over 65 years of age, and whose earning exceed the minimum wage, is entitled to a retirement pension. UN ومع ذلك، فإن من لديه وظيفة مربحة ويزيد سنه عن 65 عاما وتفوق مكاسبه الحد الأدنى للأجور، يحق له معاش تقاعدي.
    Men are entitled to this allowance when they reach the age of 62, and women when they reach the age of 57, if they are not eligible for a retirement pension. UN الحق في هذه الإعانة الاجتماعية مضمون للرجال فوق سن 62 والنساء فوق سن 57 سنة ممن لا يحق لهم الحصول على معاش تقاعدي.
    " The insured person shall be entitled to a retirement pension in one of the following retirement cases: UN يستحق المؤمن عليه معاشا تقاعديا في إحدى حالات التقاعد التالية:
    A man qualifies for a retirement pension on attaining the age of 61 whilst a woman qualifies for retirement pension upon attaining the age of 60. UN ويصير الرجل مؤهَّلا لتقاضي معاش التقاعد عند بلوغه سن الـ61 من العمر، في حين تصير المرأة مؤهلة لتقاضي معاش التقاعد عند بلوغها سن ال60.
    Life-long pensions for older persons, benefiting a large majority of persons who were not previously eligible for a retirement pension, are also on the agenda. UN كما أُدرج على جدول الأعمال تقديم معاشات تقاعدية مدى الحياة لكبار السن، يستفيد منها الغالبية العظمى من الأشخاص الذين كانوا غير مؤهلين للحصول على معاش تقاعدي في السابق.
    Table 8: Proportion of workers entitled to a retirement pension UN الجدول 8: نسبة العمال المستحقين للمعاش التقاعدي
    In the United Kingdom, a judge is entitled to receive a retirement pension equal to half of final salary after a minimum of 15 years' service. UN يحق للقاضي في المملكة المتحدة الحصول على معاش تقاعدي مساو لنصف المرتب النهائي بعد ١٥ سنة من الخدمة كحد أدنى.
    Many of them, especially in rural areas, lead a parasitic life for lack of a retirement pension. UN ويعيش العديد منهن حياة طفيلية خصوصاً في المناطق الريفية، لأنهن لا يحصلن على أي معاش تقاعدي.
    111. According to the legislation in force, in principle women are entitled to a retirement pension at the age of 55, and men at the age of 60. UN ١١١ - ويقضي التشريع الساري حاليا بحق المرأة من حيث المبدأ في نيل معاش تقاعدي في سن ٥٥ سنة مقابل ٦٠ سنة للرجل.
    293. Men and women who are not entitled to a retirement pension receive social assistance. UN 293- وتدفع علاوة اجتماعية للأشخاص الذين لا يحق لهم الحصول على معاش تقاعدي.
    We are working in favour of the rights of elder adults and those of workers, in order to deepen our social achievements of the 1940s and to guarantee a retirement pension in old age as a universal human right. UN ونحن نعمل لصالح حقوق المسنين وحقـــوق العمال من أجل تعميـــق منجزاتنا الاجتماعية التي تحققت في اﻷربعينات ولضمان معاش تقاعدي في الشيخوخة كحق إنساني عالمي.
    In the event of divorce, the ex-wife may also claim a retirement pension, based on her ex-husband's work, as a supplement to any pension in which she herself may be entitled. UN وفي حالة الطلاق، فإن بإمكان الزوجة المطلقة الحصول كذلك على معاش تقاعدي على أساس نشاط زوجها السابق، وذلك باﻹضافة إلى معاشها التقاعدي الخاص المحتمل.
    139. Entitlement to a retirement pension is subject to the following double condition: UN 139- ويخضع الانتفاع بالحق في الحصول على معاش تقاعدي للشرطين التاليين:
    State employees are also entitled to a retirement pension, which is calculated on the basis of the average remuneration paid during the employee's last five years of service. UN يحق كذلك لعمال الدولة الحصول على معاش تقاعدي يحسب على أساس متوسط الأجور المقبوضة في آخر 5 سنوات من خدمة العامل. معاش اليتم
    A person is entitled to a retirement pension, or increased retirement pension or national minimum pension, or increased national minimum pension at one of the rates established in the Social Security Act, 1987, with effect from the date of retirement. UN ويستحق الشخص معاشا تقاعديا أو زيادة في المعاش التقاعدي أو الحد الأدنى الوطني للمعاش، أو زيادة في الحد الأدنى الوطني للمعاش بأحد المعدلات المنصوص عليها في قانون الضمان الاجتماعي لعام 1987، ويبدأ سريانه من تاريخ التقاعد.
    However, a person over 65 years of age, in gainful employment, and whose earning exceed the minimum wage, is still entitled to a retirement pension. UN ومع ذلك، فالشخص الذي تعدى 65 عاما من العمر ويعمل عملا يدر ربحا ويتعدى أجره الحد الأدنى للأجور لا يزال يستحق معاشا تقاعديا.
    (i) Judges of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia shall, upon retirement, be entitled to receive a retirement pension as set forth in the draft pension scheme regulations for judges of the Tribunal, contained in annex IV to the present report. UN `١` يحق لقضاة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أن يتقاضوا عند التقاعد معاشا تقاعديا على النحو المحدد في مشروع النظام اﻷساسي لخطة المعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة، الوارد في المرفق الرابع لهذا التقرير.
    206. The Act also places restrictions on the actual retirement age; in no event can a person under age 52 be awarded a retirement pension. UN 206- ويضع القانون أيضا بعض القيود على سن التقاعد الفعلي؛ فلا يمكن أن يُمنح معاش التقاعد لشخص دون سن 52 عاما على أي حال.
    As matters stand, there is no provision in the pension scheme regulations for members of ICJ and the judges of the two Tribunals that might operate to bar payment of a retirement pension under those regulations to the judge concerned. UN وفي الحالة الراهنة، ليس هناك أي حكم في النظام الأساسي لخطة المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية ولقضاة المحكمتين يحول دون دفع معاشات تقاعدية بموجب هذا النظام الأساسي إلى القضاة المعنيين.
    To support the constitutionally-protected rights of the elderly, a Pension Act (May 2009) has been adopted which establishes an old-age pension and a retirement pension scheme. UN ولتعزيز حقوق المسنين التي يحميها الدستور، اعتُمد قانون المعاشات (في أيار/مايو 2009) الذي يؤمّن لهذه الفئة معاش الشيخوخة ويضع مخططا للمعاش التقاعدي.
    One of the humanitarian aspects of the Social Insurance Law is the stipulation that, if the worker's period of service ends without his entitlement to a retirement pension, he shall receive a retirement allowance in accordance with the terms and conditions specified by the law. UN ومن الجوانب الإنسانية التي نص عليها نظام التأمينات الاجتماعية أنه إذا انتهت خدمة العامل ولم يكن مستحقاً لمعاش تقاعدي فإنه يصرف له مكافأة تقاعد وفقاً للشروط والقواعد التي حددها النظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more