"a review be undertaken" - Translation from English to Arabic

    • بإجراء استعراض
        
    • الاضطلاع باستعراض
        
    The Committee further recommends that a review be undertaken to determine the number of other support staff required in the light of the emerging caseload. UN وتوصي اللجنة بالإضافة إلى ذلك بإجراء استعراض لتحديد عدد موظفي الدعم الآخرين اللازمين في ضوء القضايا الناشئة.
    The Committee recommends that a review be undertaken of the management structure in the civilian staff component. UN ولذا توصي اللجنة بإجراء استعراض للهيكل اﻹداري في عنصر الموظفين المدنيين.
    The Committee recommends that a review be undertaken to determine whether the publication of the print version could in some cases be scaled back in favour of the electronic version. UN وتوصي اللجنة بإجراء استعراض لتحديد ما إذا كان النشر عن طريق الأشكال المطبوعة، يمكن في بعض الحالات، تخفيضه لصالح الأشكال الإلكترونية.
    Moreover, the Committee recommends that a review be undertaken to see which functions proposed for international Professional staff could appropriately be carried out by national staff. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بإجراء استعراض لمعرفة أي من المهام المقترح حاليا أن يؤديها الموظفون الدوليون من الفئة الفنية يمكن أن يقوم بها الموظفون الوطنيون على نحو مناسب.
    144. The Committee suggests that a review be undertaken of measures to ensure that children in the Tibet Autonomous Region and other minority areas are guaranteed full opportunities to develop knowledge about their own language and culture as well as to learn the Chinese language. UN ٤٤١- وتقترح اللجنة الاضطلاع باستعراض التدابير الرامية إلى ضمان إتاحة الفرص الكاملة ﻷطفال إقليم التبت المستقل وغيره من مناطق اﻷقليات لتطوير المعرفة المتصلة بلغاتهم وثقافاتهم الخاصة بهم وكذلك تعلم اللغة الصينية.
    Moreover, the Committee recommends that a review be undertaken to see which functions proposed for international Professional staff could appropriately be carried out by national staff. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بإجراء استعراض لمعرفة أي من المهام المقترح حاليا أن يؤديها الموظفون الدوليون من الفئة الفنية يمكن أن يقوم بها الموظفون الوطنيون على نحو مناسب.
    31. The Committee recommends that a review be undertaken of the need to have both liaison and administrative offices and in separate locations at Zagreb. UN ٣١ - وتوصي اللجنة بإجراء استعراض للحاجة إلى أن يكون مكتب الاتصال والمكتب اﻹداري في موقعين منفصلين في زغرب.
    The Committee recommends that a review be undertaken to determine whether the publication of the print version could in some cases be scaled back in favour of the electronic version. UN وتوصي اللجنة بإجراء استعراض لتحديد ما إذا كان النشر عن طريق الأشكال المطبوعة، يمكن في بعض الحالات، تخفيضه لصالح الأشكال الإلكترونية.
    117. The Committee recommends that a review be undertaken of procedures, policies and practices concerning the right to register applications for asylum, especially on behalf of unaccompanied children. UN 117- وتوصي اللجنة بإجراء استعراض للإجراءات والسياسات والممارسات المتعلقة بالحق في قيد طلبات الحصول على اللجوء، وبخاصة لمصلحة الأطفال الذين لا يرافقهم أحد.
    384. The Committee recommends that a review be undertaken of the effectiveness of measures in place to support the policy of promoting and encouraging breastfeeding. UN ٣٨٤ - وتوصي اللجنة بإجراء استعراض لفعالية التدابير المطبقة حاليا لدعم السياسات الرامية إلىتعزيز وتشجيع الرضاعة الطبيعية.
    The Board recommends that a review be undertaken to see whether the elimination of 59 posts as envisaged when the United Nations Office at Nairobi was established was actually achieved. UN ١٢١ - ويوصي المجلس بإجراء استعراض لمعرفة ما إذا كان قد تحقق فعلا إلغاء ٥٩ وظيفة على النحو المتوخى عند إنشاء مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي.
    899. The Committee recommends that a review be undertaken of procedures, policies and practices concerning the right to register applications for asylum, especially on behalf of unaccompanied children. UN 899- وتوصي اللجنة بإجراء استعراض للإجراءات والسياسات والممارسات المتعلقة بالحق في قيد طلبات الحصول على اللجوء، وبخاصة لمصلحة الأطفال غير المصحوبين.
    The Committee recommends that a review be undertaken with a view to streamlining the structure by combining smaller units or integrating them into larger sections and eliminating some posts for heads of units and other higher-level posts, including in the Office of the Special Representative of the Secretary-General and the Deputy Special Representatives. UN وتوصي اللجنة بإجراء استعراض بغية تبسيط الهيكل عن طريق تجميع الوحدات الصغيرة مع بعضها أو إدماجها في أقسام أكبر وإلغاء بعض وظائف رؤساء الوحدات وغيرها من الوظائف الرفيعة المستوى، بما في ذلك مكتب الممثل الخاص للأمين العام ونواب الممثل الخاص.
    The Committee recommends that a review be undertaken with a view to streamlining the structure by combining smaller units or integrating them into larger sections and eliminating some posts for heads of units and other higher-level posts, including in the Office of the Special Representative of the Secretary-General and the Deputy Special Representatives. UN وتوصي اللجنة بإجراء استعراض بغية تبسيط الهيكل عن طريق تجميع الوحدات الصغيرة مع بعضها أو إدماجها في أقسام أكبر وإلغاء بعض وظائف رؤساء الوحدات وغيرها من الوظائف الرفيعة المستوى، بما في ذلك مكتب الممثل الخاص للأمين العام ونائبي الممثل الخاص.
    7. We recommend that a review be undertaken of the nomination processes for United Nations-mandated positions relating to indigenous peoples' rights to ensure that the processes are consistent with the Declaration; we further recommend that more indigenous candidates with expertise on indigenous peoples' rights be appointed to treaty monitoring bodies; UN 7 - نوصي بإجراء استعراض لعمليات الترشيح للوظائف الصادر بها تكليف من الأمم المتحدة والمتصلة بحقوق الشعوب الأصلية لكفالة أن تكون العمليات متسقة مع الإعلان؛ كما نوصى بتعيين المزيد من المرشحين من الشعوب الأصلية من ذوي الخبرة في مجال حقوق الشعوب الأصلية في هيئات رصد المعاهدات؛
    The Board recommended that a review be undertaken to see whether savings of 59 posts as envisaged when the United Nations Office at Nairobi was established were actually achieved (paras. 11 (i) and 121). UN أوصــــى المجلس بإجراء استعراض لمعرفة ما إذا كان قد تحقــق فعلا إلغاء ٩٥ وظيفة على النحو المتوخى عند إنشاء مكتب اﻷمم المتحدة فـــــي نيروبي. )الفقرتان ١١ )ط( و ١٢١(.
    The Board recommended that a review be undertaken to see whether savings of 59 posts as envisaged when the United Nations Office at Nairobi was established were actually achieved (paras. 11 (i) and 121). UN أوصــــى المجلس بإجراء استعراض لمعرفة ما إذا كان قد تحقــق فعلا إلغاء ٥٩ وظيفة على النحو المتوخى عند إنشاء مكتب اﻷمم المتحدة فـــــي نيروبي. )الفقرتان ١١ )ط( و ١٢١(.
    1. Taking into account the evolving situation, the Committee recommends that a review be undertaken of the level of and planning for public information activities (A/55/624, para. 23). UN 1 - إذ تأخذ اللجنة في اعتبارها الحالة المتطورة، توصي بإجراء استعراض لمستوى وتخطيط الأنشطة الإعلامية (A/55/624، الفقرة 23).
    In the case of UNOCI, the Committee pointed out the " fragmented and top-heavy " structure and recommended that a review be undertaken with a view to " streamlining the structure by combining smaller units or integrating them into larger sections and eliminating some posts for heads of units and other higher-level posts, including in the Office of the Special Representative of the Secretary-General and the Deputy Special Representatives " . UN وفي حالة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، أشارت اللجنة إلى أن الهيكل " مجزأ ومتضخم القمة " وأوصت بإجراء استعراض من أجل " تبسيط الهيكل عن طريق دمج الوحدات الصغيرة مع بعضها أو إدماجها في أقسام أكبر وإلغاء بعض وظائف رؤساء الوحدات وغيرها من الوظائف الرفيعة المستوى، بما في ذلك مكتب الممثل الخاص للأمين العام ونواب الممثل الخاص " .
    133. The Committee suggests that a review be undertaken of measures to ensure that children in the Tibet Autonomous Region and other minority areas are guaranteed full opportunities to develop knowledge about their own language and culture, as well as to learn the Chinese language. UN ١٣٣ - وتقترح اللجنة الاضطلاع باستعراض التدابير الرامية إلى ضمان إتاحة الفرص الكاملة ﻷطفال إقليم التبت المستقل وغيره من مناطق اﻷقليات لتطوير المعرفة المتصلة بلغاتهم وثقافاتهم الخاصة بهم وكذلك تعلم اللغة الصينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more